English | German | Russian | Czech

erschallen German

Meaning erschallen meaning

What does erschallen mean in German?

erschallen

to sound, to ring out gehoben, laut ertönen, laut hörbar werden Dort wurden am Wochenende wieder einmal Migranten misshandelt, acht Inder mussten sich in einer Pizzeria verbarrikadieren, draußen erschollen ausländerfeindliche Parolen. Von nah, von fern erscholl die harte Stimme des Peinigers, und die Befehle überstürzten einander. Als die Keynesianer noch das Sagen hatten, erschallte in der Phase des Konjunkturabschwungs stets der Ruf nach dem Staat, der mit höheren Ausgaben unmittelbar für zusätzliche Nachfrage sorgen sollte, selbst um den Preis eines Haushaltsdefizits. Zwei Trommeln ertönen, zwei Hörner erschallen; lautlose Stille liegt über den Tausenden von Menschen, die rundumher auf den Sandbergen stehen. Als die ersten Töne des Liedes erschollen, hob er den Kopf wieder, um keine Note zu verlieren und den nur undeutlich vernehmbaren Text summte er leise mit.

Translation erschallen translation

How do I translate erschallen from German into English?

erschallen German » English

resound sound ring out echo

Synonyms erschallen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as erschallen?

Examples erschallen examples

How do I use erschallen in a sentence?

Movie subtitles

Lasst die Hörner zum Kampf erschallen, möge die Gerechtigkeit siegen.
May the right prevail.
Lasst die Trompeten erschallen!
Let the trumpets sound!
Lasst die Trompeten erschallen.
Let the trumpet sound.
Lass die Trompete erschallen.
Sound your trumpet.
Freudenschreie erschallen ringsum Von Schergen umringt, naht eine Frau!
Shouts of joy sound round about as the murderers lead a woman in!
Ich liess die Trompete erschallen und trug das Banner.
I sounded the trumpet and carried the banner.
Hörner und Trommeln erschallen schon.
Drums and trumpets I hear again like the ones I heard that night.
Lasst diese Weihnachtsmusik erschallen.
Blast this Christmas music.
Das Horn Helm Hammerhands soll erschallen in der Klamm. Ein allerletztes Mal.
The horn of Helm Hammerhand shall sound in the Deep one last time.
Kämpfen wir als Unsterbliche eine epische Schlacht. bis am Jüngsten Tag die Posaunen erschallen?
Are we to be two immortals, locked in an epic battle until Judgment Day?
Diese Botschaft muss durch das gesamte Interlink erschallen!
This message must resound throughout the entire InterLink!
Ich darf die Transaktion ja selber nicht handeln, Kenny. Du wirst sicher gern die Ehre mit mir teilen, wenn die Lobeshymnen erschallen.
Now, of course, I'm not allowed to do the trading, but you'll share credit with me when the bouquets are passed around.
Lasst die Kriegstrompete erschallen! Sie rufe uns zum Angriff, zum Kampf!
Let the warlike trumpet sound the call to battle, the call to arms.
Lasst die Hupen erschallen.
Let the klaxons sound!

News and current affairs

Bald werden die Trommeln schlagen und die Trompeten erschallen.
Soon the drums will be beating, the trumpets blowing.

Are you looking for...?