English | German | Russian | Czech

widerhallen German

Meaning widerhallen meaning

What does widerhallen mean in German?

widerhallen

über einen Ton: als Echo zurückkommen (hallend zu hören sein) über einen Raum: vom zurückgeworfenen (hallenden) Klang einer Tonfolge, zum Beispiel von Musik oder einem Schrei, erfüllt sein über etwas Reflektierendes, selten: als Echo zurückwerfen

Translation widerhallen translation

How do I translate widerhallen from German into English?

widerhallen German » English

resound echo reverberate roar reecho re-echo boom

Synonyms widerhallen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as widerhallen?

Examples widerhallen examples

How do I use widerhallen in a sentence?

Movie subtitles

Steht auf und lasst eure Wut von den Bergen widerhallen.
Stand up and let the mountains ring with your anger.
Zusammen formten sie einen Bund, dessen Namen und Taten über die Jahrhunderte widerhallen sollten.
Together they formed a band whose names and deeds were to be retold throughout the centuries.
Dieses kleine Ding lässt die Stimme widerhallen, so klingen wir wie sie.
This little gizmo makes your larynx reverberate, mimicking their sound.
Die Feuersbrunst ist zur Stunde noch außer Kontrolle, und die Straßen des Südens sollen vom Jubel der Rebellen widerhallen.
At this hour, the fire rages out of control. and it is said that you can hear the rebel yell in the streets of Dixie tonight.
Der Impuls würde von den Schilden widerhallen und ein reflektiertes elektromagnetisches Feld erzeugen.
The pulse would resonate off the shields and create a reflected EM field on board.
Möge deine neue Stimme. von den Hügeln widerhallen, mein Sohn.
May the hills echo with your new voice, my son.
Eure Stimmen sollen Beifall spenden, dass die Lüfte davon widerhallen!
Let your voices applaud me, that the air resounds!
Unsere Stimmen sollen Beifall spenden, dass die Lüfte davon widerhallen.
Let our voices applaud, that the air resounds!
Mein fernes Land ist bei Toulouse, wo die Rufe der Mutter und mein Kinderlachen widerhallen.
My destination is near Toulouse, which bears the image of my mother's voice and my childish smiles.
Ok, also, es könnte richtig laut werden da drinnen, weil die Stimmen der Menschen in den riesengroßen Räumen widerhallen. Wenn es zu laut wird, sagst du es Anu und ihr geht in einen anderen Raum.
Okay, now it might get really loud in there because people's voices will bounce off the walls and the hallways so if it gets too loud, you tell Anu, and you can walk to another room.
Er zwingt dich in die Knie, lässt deine Rufe von den Wänden widerhallen, im Flur vom Metall, vom Fleisch.
A jolt of pain brings you to your knees.
Mögen die Siege im Himmel widerhallen.
May your victories resound in heaven.
Hast du je gedacht, die Mauern dieser Stadt würden von deinem Namen widerhallen wie einst bei deinen Namensvettern Julius und Augustus Cäsar?
Did you ever imagine these walls would echo your name. as they did for your namesakes Julius and Augustus Caesar?
Nein, ihre Schritte würden von den steinernen Gängen widerhallen.
No. No, they'd echo. We'd hear them.

News and current affairs

Darüber hinaus wird Chinas wogendes Wachstum in einem Großteil Asiens widerhallen, unter anderem auch (in etwas abgeschwächten Form) in Japan.
Moreover, China's surging growth will echo throughout much of Asia, including (in somewhat muted form) in Japan.
Die palästinensische Sache wird jetzt lauter als je zuvor auf den zentralen Plätzen von Kairo, Amman und Ankara widerhallen.
The Palestinian cause will now resonate louder than ever in the central squares of Cairo, Amman, and Ankara.
Falls Kibaki eine unabhängige Neuauszählung ablehnt, wird seine Weigerung in ganz Kenia und der Welt widerhallen.
If Kibaki rejects an independent recount, his refusal will reverberate around Kenya and the world.
In der heutigen globalisierten Wirtschaft kann die Wirtschafts- und Finanzpolitik eines Landes weit über die Landesgrenzen hinaus widerhallen.
In today's globalized economy, one country's economic and financial policies can reverberate far beyond its borders.
Die Logik klingt wie im Fall der Amerikaner 1931. Einige der Argumente, die derzeit durch Peking widerhallen, sind durchaus vernünftig: Es gibt eine Menge Unsicherheiten, und die Staatsfonds könnten sehr viel Geld verlieren.
The logic sounds like the American case of 1931. Some of the arguments that are reverberating around Beijing are very reasonable: there is a great deal of uncertainty, and the SWFs might lose a lot of money.
Eine feste Ablehnung des Einparteienstaates wird zudem weit über Japans Grenzen hinaus widerhallen.
A firm rejection of the one-party state will also reverberate far beyond Japan's borders.
Unabhängig davon, wer gewinnt, wird das Echo des Wahlausgangs in der gesamten Welt widerhallen.
Regardless of who wins, the consequences of the outcome will reverberate throughout the world.

Are you looking for...?