English | German | Russian | Czech

ideal German

Meaning ideal meaning

What does ideal mean in German?

ideal

ideal passend, genau richtig, sehr geeignet oder mustergültig seiend Das ist das ideale Geschenk. ohne Steigerung: sich auf ein Ideal beziehend, in der Art und Weise eines Ideals So eine Gesellschaft wäre die ideale Gesellschaft. ohne Steigerung: nur in der Vorstellung vorhanden Das ideale Bild des Ritters in glänzender Rüstung, der großzügig den Notleidenden hilft, hat im Mittelalter nicht wirklich existiert.

Ideal

ideal ein als höchsten Wert erkanntes Ziel, eine angestrebte Idee der Vollkommenheit Die Kritiker werfen den Gründern von Google vor, sie hätten ihre Ideale verkauft. Mathematik: eine bezüglich der Addition und der Ringmultiplikation abgeschlossene Unterstruktur eines Ringes

Translation ideal translation

How do I translate ideal from German into English?

Ideal German » English

ideal perfect type pattern model dream Ideal

Synonyms ideal synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ideal?

Examples ideal examples

How do I use ideal in a sentence?

Simple sentences

Das Wetter ist ideal für ein Picknick.
It's ideal weather for a picnic.
Die neue Methode war alles andere als ideal.
The new method was anything but ideal.
Dieses Grundstück ist ideal für unser Haus.
This site is ideal for our house.
Das Wetter war ideal.
The weather was ideal.
Seiner Meinung nach ist der Plan weit weg vom Ideal.
In his opinion, the plan is far from perfect.
Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words - within our borders, and around the world.
Das Zentrum ist ein Ideal.
The center is an ideal.
Unter meinen Verwandten habe ich einen einzigen, der wirklich rechtschaffen lebt, strikte Prinzipien hat und ein Ideal verfolgt, aber meine anderen Verwandten lästern über ihn und machen sich lustig.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Mit jedem gebrochenen Versprechen bringst du unser Ideal der Vernichtung näher.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
Die Parks sind ideal für das Schreiben.
Parks are ideal for writing.
Ich bin überzeugt, dass dieser Arbeitsplatz ideal für dich ist.
I'm convinced that this job is perfect for you.
Das wäre ideal.
That'd be perfect.
Das war ideal.
That was ideal.
Es ist nicht ideal, ist aber die am wenigsten unbefriedigende Lösung.
It's not ideal, but it's the least unsatisfactory solution.

Movie subtitles

Jeder kam mit seinem Ideal, jeder wollte seine Vorstellung verwirklichen.
Everyone had their own ideas about what to do with this newly conquered land.
Warum hast du unser Ideal verworfen?
Why did you forsake our ideals?
Warum immer dein Ideal?
Why do you force your ideals on me?
Das wäre ideal, aber er ist gerade bei einem Extraktions-Auftrag in Ecuador.
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
Ideal für die Königin von Scheba.
Oh, Calamity. You could stable the queen of Sheba.
Gut, eine Woche in London, eine in Paris, 10 Tage Südfrankreich, ideal.
Now a week in London, a week in Paris, 10 days in the South of France, ideal.
Wir haben das hohe Ideal, aber die haben das Klima.
We have the high ideal. but they have the climate.
Als ich dich küsste, verriet ich ein russisches Ideal.
When I kissed you, I betrayed a Russian ideal.
Jemand, der ein verrücktes ideal erfüllt, das ich. Ich weiß nicht.
Someone who lived up to a screwy ideal that I.
Sie haben das Recht auf ein Ideal.
You have a right to have an ideal.
Wie sieht Ihr Ideal aus?
What does yours look like?
Ich will, dass er zu mir aufsieht. Dann bin ich sein Ideal.
It's so he'll look up to me, so I'll be his ideal.
Aber man stellt sich ja kein Ideal vor, dessen Stärke Kartentricks sind.
It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks.
Es ist nicht anzunehmen, dass Ihr Ideal so schwer zu finden ist.
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. Oh, he isn't.

News and current affairs

Sie können enorme Strommengen leiten, wodurch sie sich ideal für städtische Hochspannungsnetze eignen würden.
They can carry enormous amounts of current, making them ideal for urban power grids.
Dennoch ist das Leitmotiv der Vereinten Nationen - nämlich eine einigende Institution zu sein - in vielen Teilen der Welt und in vielen höchst komplizierten Streitfragen eher ein hypothetisches Ideal als gelebte Realität.
But the idea of the United Nations as a uniter of nations remains, in many parts of the world and for many of the world's most complex problems, more an ideal still to be achieved than a living reality.
Dieses Ideal hatte seinen Ursprung in Andrew Jacksons titanischem Kampf gegen Nicholas Biddle und die Second Bank of the United States.
This ideal grew out of Andrew Jackson's titanic struggle with Nicholas Biddle and the Second Bank of the United States.
Es wäre ideal, wenn die USA mit der Südatlantischen Verteidigungs-Organisation der afrikanischen Staaten, die sich gegen den Terrorismus zusammengetan haben, verhandelten, statt mit den einzelnen afrikanischen Ländern bilaterale Abkommen zu schließen.
Ideally, the US should deal with a South Atlantic Treaty Organization, consisting of African states that are allied against terrorism, rather than cutting bilateral deals with individual African countries.
Wie Cameron nach einem Besuch auf Island selbst vor kurzem feststellte, ist die norwegische Option, als Nicht-Mitglied Freihandel mit der EU zu betreiben, alles andere als ideal.
As Cameron himself stated after a recent visit to Iceland, the Norwegian option of engaging in free trade with the EU as a non-member is far from ideal.
Ihr Stand ist alles andere als ideal; mit jeder Böe wehen Sand und Schutz auf das Fleisch.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
China ist schon jetzt Japans größter Exportmarkt und damit ideal aufgestellt, um während des kommenden Anstiegs der Nachfrage aus China nach Konsumprodukten und Dienstleistungen zusätzliche Marktanteile zu gewinnen.
China is already Japan's largest export market, leaving it ideally situated to capture additional market share in the coming surge of Chinese demand for consumer products and services.
Er war von dem Ideal der Einheit besessen.
He was obsessed by the ideal of unity.
Solche Zeiten sind für Regierungen, die beispielsweise planen, eine neue Autobahn zu bauen, ideal.
In such circumstances, governments considering a proposal to build, say, a new highway, should regard this as an ideal time.
Das theoretische Ideal tritt ein, wenn Finanzkontrakte Risiken weltweit streuen, sodass Milliarden williger Investoren jeweils einen winzigen Anteil besitzen und niemand übermäßigen Risiken ausgesetzt ist.
The theoretical ideal occurs when financial contracts spread the risks all over the world, so that billions of willing investors each own a tiny share, and no one is over-exposed.
Einige unserer Finanzmärkte weisen zwar ein hohes Maß an Differenziertheit auf, doch im Fall von Japan zeigt sich, dass wir immer noch weit vom Ideal entfernt sind.
The case of Japan shows that, despite some of our financial markets' great sophistication, we are still a long way from the theoretical ideal.
Ebenso wenig berücksichtigt das Ideal des Nationalstaates interne Vielfalt und Konflikte.
Nor does the ideal of national unity account for internal diversity and conflict.
Ein Nullzinsen-Umfeld ist für derartige Kreditnehmer natürlich ideal, weil es keine Indikatoren für die Zahlungsfähigkeit gibt; die Kreditnehmer können ihre Schulden einfach refinanzieren.
A zero-interest-rate environment is of course ideal for such borrowers, because there is nothing to provide an indication of solvency; borrowers can just roll over their debt.
Mit großem Interesse und sogar Emotionen vernehmen sie die Aussagen jener Generation, für die Europa ein Synonym für das Ideal der Aussöhnung und des Wiederaufbaus war. Die jungen Studierenden aber brauchen dringend ein neues Narrativ.
They listen with sympathy, and sometimes even emotion, to the testimonies of the generation for whom Europe was synonymous with the ideal of reconciliation and reconstruction. But they desperately need a new narrative.

ideal English

Translation ideal in German

How do you say ideal in German?

Ideal English » German

Ideal

Examples ideal in German examples

How do I translate ideal into German?

Simple sentences

We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the beginning and the possibility for it.
Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.
It's ideal weather for a picnic.
Das Wetter ist ideal für ein Picknick.
The new method was anything but ideal.
Die neue Methode war alles andere als ideal.
This site is ideal for our house.
Dieses Grundstück ist ideal für unser Haus.
The weather was ideal.
Das Wetter war ideal.
He is an ideal husband for me.
Er ist ein idealer Ehemann für mich.
He proved to be an ideal husband.
Er stellte sich als idealer Ehemann heraus.
He proved to be an ideal husband.
Er hat sich als idealer Ehemann herausgestellt.
We were founded upon the ideal that all are created equal, and we have shed blood and struggled for centuries to give meaning to those words - within our borders, and around the world.
Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.
The center is an ideal.
Das Zentrum ist ein Ideal.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Unter meinen Verwandten habe ich einen einzigen, der wirklich rechtschaffen lebt, strikte Prinzipien hat und ein Ideal verfolgt, aber meine anderen Verwandten lästern über ihn und machen sich lustig.
This island has an ideal climate.
Diese Insel hat ein ideales Klima.
With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.
Mit jedem gebrochenen Versprechen bringst du unser Ideal der Vernichtung näher.
Parks are ideal for writing.
Die Parks sind ideal für das Schreiben.

Movie subtitles

That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
Das wäre ideal, aber er ist gerade bei einem Extraktions-Auftrag in Ecuador.
We three would make an ideal couple.
Wir drei wären ein ideales Paar.
But, Marguerite, it's ideal to love, and to marry the one you love.
Aber was gibt es Schöneres, als den Mann zu heiraten, den man liebt?
Now a week in London, a week in Paris, 10 days in the South of France, ideal.
Gut, eine Woche in London, eine in Paris, 10 Tage Südfrankreich, ideal.
Well, I always thought that you and the missus was the ideal couple.
Ich dachte immer, Sie und lhre Frau seien das ideale Paar.
We have the high ideal. but they have the climate.
Wir haben das hohe Ideal, aber die haben das Klima.
When I kissed you, I betrayed a Russian ideal.
Als ich dich küsste, verriet ich ein russisches Ideal.
Someone who lived up to a screwy ideal that I.
Jemand, der ein verrücktes ideal erfüllt, das ich. Ich weiß nicht.
If he'd unrolled a red carpet and loaned Williams an umbrella it couldn't have been more ideal.
Es hätte nicht besser sein können, hätte er den roten Teppich ausgerollt.
You have a right to have an ideal.
Sie haben das Recht auf ein Ideal.
It's so he'll look up to me, so I'll be his ideal.
Ich will, dass er zu mir aufsieht. Dann bin ich sein Ideal.
It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks.
Aber man stellt sich ja kein Ideal vor, dessen Stärke Kartentricks sind.
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. Oh, he isn't.
Es ist nicht anzunehmen, dass Ihr Ideal so schwer zu finden ist.
That's why he's my ideal.
Darum ist es ja mein Ideal.

News and current affairs

Europe is being cautious in the name of avoiding debt and defending the euro, whereas the US has moved on many fronts in order not to waste an ideal opportunity to implement badly needed structural reforms.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Der Neoliberalismus füllte dieses Vakuum.
The cleanup of the Niger Delta provides an ideal opportunity for Nigeria, the oil industry, and the international community to show convincingly that a new age has dawned.
Die Sanierung des Nigerdeltas bietet Nigeria, der Ölindustrie und der internationalen Gemeinschaft eine ideale Gelegenheit, überzeugend zu zeigen, dass ein neues Zeitalter angebrochen ist.
The ideal alternative to both strategies is a peace process that aims not to create two states, but rather to establish the political and economic basis for a single confederal state.
Die ideale Alternative zu beiden Strategien besteht in einem Friedensprozess, der nicht auf die Schaffung zweier Staaten abzielt, sondern auf die Etablierung einer politischen und wirtschaftlichen Basis für einen Staatenbund.
They can carry enormous amounts of current, making them ideal for urban power grids.
Sie können enorme Strommengen leiten, wodurch sie sich ideal für städtische Hochspannungsnetze eignen würden.
But this results in endless efforts to make non-ideal methods less troublesome.
Dies führt allerdings zu endlosen Bemühungen, nicht ideale Methoden weniger mühevoll zu gestalten.
Most only partially approach the ideal case of clean air, where none can be excluded and all can benefit simultaneously.
In den meisten Fällen handelt es sich um Annäherungen an den Idealfall von sauberer Luft, von deren Verbrauch niemand ausgeschlossen werden kann und von der alle profitieren.
In an ideal world, America's next president would rapidly embark on a two-step approach to restoring job dynamism and financial soundness.
In einer idealen Welt würde der nächste US-Präsident schnellstmöglich ein zweistufiges Programm durchführen, um Arbeitsplätze zu schaffen und die Finanzen zu sanieren.
But the idea of the United Nations as a uniter of nations remains, in many parts of the world and for many of the world's most complex problems, more an ideal still to be achieved than a living reality.
Dennoch ist das Leitmotiv der Vereinten Nationen - nämlich eine einigende Institution zu sein - in vielen Teilen der Welt und in vielen höchst komplizierten Streitfragen eher ein hypothetisches Ideal als gelebte Realität.
In an ideal world, Europe would deal with its excessive debt burdens through a restructuring of Greek, Irish, and Portuguese liabilities, as well as municipal and bank debt in Spain.
In einer idealen Welt würde Europa seine exzessiven Schulden durch eine Umstrukturierung der griechischen, irischen und portugiesischen Verschuldung sowie der Verschuldung von Kommunen und Banken in Spanien angehen.
This ideal grew out of Andrew Jackson's titanic struggle with Nicholas Biddle and the Second Bank of the United States.
Dieses Ideal hatte seinen Ursprung in Andrew Jacksons titanischem Kampf gegen Nicholas Biddle und die Second Bank of the United States.
In an ideal world, universal, high-quality education at all levels would be worth pursuing.
In einer idealen Welt sollte eine universale und qualitativ hochwertige Ausbildung auf allen Ebenen angestrebt werden.
As Cameron himself stated after a recent visit to Iceland, the Norwegian option of engaging in free trade with the EU as a non-member is far from ideal.
Wie Cameron nach einem Besuch auf Island selbst vor kurzem feststellte, ist die norwegische Option, als Nicht-Mitglied Freihandel mit der EU zu betreiben, alles andere als ideal.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Ihr Stand ist alles andere als ideal; mit jeder Böe wehen Sand und Schutz auf das Fleisch.

Are you looking for...?