English | German | Russian | Czech

visionary English

Translation visionary in German

How do you say visionary in German?

Examples visionary in German examples

How do I translate visionary into German?

Simple sentences

Will Apple lose its mojo now that its visionary founder is dead?
Was bleibt vom Biss, jetzt da Apples visionärer Gründer tot ist?
My father is a visionary. He always thinks big, and he thinks people can do a lot more than they actually do.
Mein Vater ist ein Visionär. Er fasst immer Großes ins Auge und ist der Meinung, die Menschen könnten viel mehr machen, als sie tatsächlich tun.

Movie subtitles

Mr. Planet, you're a visionary.
Monsieur Planet, Sie sehen Dinge, die es nicht gibt.
Yeah, he wants to get that faraway, visionary look.
Ja, er möchte gerne welche aus allen Blickwinkeln haben.
But I warn you, I am beginning to feel faraway and visionary.
Ich fühle mich schon ganz weltfern.
He's a visionary, like all those who are trashing this country.
Er spielt den Visionär und wird wie Tausende vor ihm scheitern.
Far from being a visionary.
Redet so ein Visionär?
Getting the Thirteen book out and showing it to me like that. That young man is a visionary.
Er hat fast herausfordernd auf mich eingeredet, ich möchte das Pierre erzählen.
It ends, as such works must, on a note of cheer. lit by a visionary flare of light.
Es endet, wie es solche Werke müssen, fröhlich und durch ein visionäres Licht erleuchtet.
I was kicked out like some. some crazy visionary.
Unehrenhaft aus dem Dienst geworfen, wie ein dreckiger Lügner und Versager.
A visionary.
Visionär.
It's even visionary.
Fast visionär.
The man was a visionary.
Der Mann war ein Visionär.
Then let's do something really visionary.
Dann lass uns etwas wirklich Visionäres tun.
However, for me. having waited so many years. to honor this visionary architect. whom I have so passionately admired ever since I was a child.
Nun aber, für mich. der so viele Jahre gespannt gewartet hat, dieses visionären Architekten zu ehren, dem meine fast beispiellose Bewunderung galt seit ich ein Kind war.
A highly respected scientist, considered a visionary, he had time-related theories.
Ein hoch geachteter Wissenschaftler und Visionär.

News and current affairs

The ratification of the Lisbon Treaty allows for an element of visionary realism in European politics, as there are no longer any institutional obstacles to the future enlargement of the EU.
Die Ratifizierung des Lissabon-Vertrags ermöglicht einen gewissen visionären Realismus in der europäischen Politik, da es keine institutionellen Hindernisse mehr für die zukünftige Vergrößerung der EU gibt.
He will be remembered as an African leader of major historical significance: visionary, despotic, and indispensable.
Er wird als afrikanischer Führer von großer historischer Bedeutung in Erinnerung bleiben: er war visionär, despotisch und unentbehrlich.
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary.
Aber es würde diejenigen in vollem Umfang bestätigen, die glauben, dass Obama mehr ein Mann des guten Willens als ein Visionär ist.
Larry Burns, the visionary head of GM's research and development until his recent retirement, sees the electric vehicle as much more than an opportunity to save gasoline, important as that is.
Larry Burns, bis zu seiner kürzlichen Pensionierung visionärer Leiter der Forschungs- und Entwicklungsabteilung bei GM, sieht im Elektroauto aber viel mehr als nur eine Möglichkeit Benzin zu sparen, so wichtig dieses Anliegen auch sein mag.
These are visionary ideas, yet they are within technological reach.
Das sind visionäre Ideen, die sich aber trotzdem innerhalb des technologisch Machbaren bewegen.
Likewise, Altiero Spinelli, another of the EU's founding fathers, wrote late in life that without visionary Europeans there would be no Europe, but without pragmatic statesmen, the visionaries would have gotten nowhere.
Auch Altiero Spinelli, ein weiterer Gründervater der EU, schrieb in seinen späten Jahren, dass es ohne Visionäre zwar kein Europa gäbe, diese Visionäre aber ohne pragmatische Staatsmänner nicht vorangekommen wären.
If we are to see a stronger Europe emerge from today's challenges, visionary French leadership is needed again.
Wenn wir erleben wollen, wie Europa gestärkt aus den aktuellen Herausforderungen hervorgeht, brauchen wir erneut die visionäre Führungskraft Frankreichs.
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. Seventy-five years had to pass after Kafka's swim before Central and Eastern Europe would return to the broader European civilization.
Fünfundsiebzig Jahre mussten nach Kafkas Schwimmausflug für Mittel- und Osteuropa vergehen, bis sie in die größere europäische Zivilisation zurückkehrten.
Such reforms require a grand bargain between America's political parties, which in turn presupposes visionary leadership by both of them.
Eine solche Reform würde eine große gemeinsame Anstrengung der politischen Parteien der USA erfordern, und dazu wären wiederum visionäre Führungsqualitäten der Parteiführung nötig.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity.
Die Zukunft Europas und des Euros hängt nun davon ab, ob die politischen Führer der Eurozone ein Minimum an wirtschaftlichem Verständnis mit einem visionären Sinn für und mit der Sorge für europäische Solidarität verbinden können.
MOSCOW - Two years ago this month in Prague, US President Barack Obama put forward his visionary idea of the world free of nuclear weapons.
MOSKAU - Diesen Monat ist es zwei Jahre her, dass US-Präsident Barack Obama in Prag seine Idee einer Welt ohne Atomwaffen an die Öffentlichkeit brachte.
Drafted by the poetic hand of my late friend, Mahmoud Darwish, the text is nothing short of visionary.
Der von der poetischen Hand meines verstorbenen Freundes Mahmud Darwisch verfasste Text kommt einer Vision gleich.
It is only through investment in visionary ideas, blue-skies thinking, research and development, and innovation that we can ensure that the future will be better - freer, more peaceful, and more prosperous - than the past.
Nur durch die Investition in Visionen, Ansätze mit ungewissem Ausgang,, Forschung, Entwicklung und Innovation können wir eine Zukunft sicherstellen, die besser ist - freier, friedlicher und wohlhabender - als die Vergangenheit.
But bold, visionary leadership will be needed to seal a successor deal to the Kyoto Protocol in Copenhagen later this year.
Doch wird eine unerschrockene, visionäre Führung gebraucht, um Ende des Jahres in Kopenhagen ein Nachfolgeabkommen für das Kyoto-Protokoll zu besiegeln.

Are you looking for...?