English | German | Russian | Czech

utopian English

Translation utopian in German

How do you say utopian in German?

utopian English » German

utopisch visionär seherisch ideal

Examples utopian in German examples

How do I translate utopian into German?

Simple sentences

To live in a perfect world is just a utopian dream.
In einer vollkommenen Welt zu leben ist nur eine Utopie.

Movie subtitles

They were utopian.
Utopie.
The Arab Kingdom is not utopian.
Das arabische Reich ist keine Utopie.
After I have officially announced that we have a cure for leprosy! Yet, I'd rather suffer such defeat than allow your Utopian extortion!
Hiermit erklare ich feierlich, dass wir ein Medikament gegen den Aussatz haben, aber lieber diese Niederlage, als Ihre utopistischen Erpressungen zuzulassen!
But your idea of the underwater republic is an utopian dream.
Aber lhre Unterwasserrepublik ist eine Utopie.
We thereupon determined to form a Utopian Brotherhood.
Wir beschlossen daraufhin, eine utopische Bruderschaft zu gründen.
Socialism is the path man must tread on the way to a utopian society.
Der Sozialismus ist der Weg der Menschheit zu ihrem Ziel Utopia.
Their spiritual leader was a medium who led his followers out to California in the early 1800s to start a utopian society.
Ihr spiritueller Führer war ein Medium, das seine Anhänger nach Kalifornien führte, um eine neue Gesellschaft zu gründen.
They were responsible for all aspects of administration. This city rapresented all mankinds utopian dream.
Diese Stadt sollte die Träume der Menschheit verwirklichen, ließ aber das ewig menschliche Streben nach Freiheit außer acht.
You're nothing but a vain Utopian.
Du bist nichts weiter. als ein eitler Schwärmer.
Blanca, my dear, you're a true Utopian.
Blanca, mein Kind, das ist nur Utopie. Du glaubst an eine Welt, die nicht existiert.
You know, I studied your work on Utopian societies in school.
Ich las Ihre Arbeiten über utopische Gesellschaften.
But at the same time, critics say Barkley was a Utopian dreamer.
Aber gleichzeitig sagen die Kritiker, daß Barkley ein utopischer Träumer war.
I am Andrus, Utopian peacekeeper.
Ich bin Andrus, Friedenswächter von Utopia.
Tempus, I speak to you as a fellow Utopian.
Tempus, ich spreche mit Ihnen als Freund aus Utopia.

News and current affairs

But to dismiss them would be unwise, because their utopian aspirations are based on genuine and legitimate anxieties.
Es wäre allerdings unklug, sie außen vor zu lassen, denn ihre utopischen Ziele sind in echten und legitimen Ängsten begründet.
As a recent Quilliam Foundation report concludes, Daesh plays on the youthful desire to be part of something worthwhile; it is the organization's utopian appeal that is most alluring to new recruits.
Ein aktueller Bericht der Quilliam Foundation kommt zu dem Schluss, dass Daesh den jugendlichen Wunsch aufgreift, Teil von etwas Lohnendem zu sein; es ist die utopische Anziehungskraft der Organisation, die für die neuen Rekruten am anziehendsten ist.
The technocratic belief in ideal models is inherently utopian.
Der technokratische Glaube an ideale Modelle ist an sich utopistisch.
Yet postponing, for the sake of immediate gratification, a certain degree of planning for the future collective good can be as disastrous as indulging in utopian schemes.
Aber die Verweigerung einer gewissen Planung des zukünftigen Allgemeinwohls, nur um eine unmittelbare Befriedigung zu erzielen, kann ebenso desaströs sein wie die Hinwendung zu Utopien.
Perhaps there are some non-utopian ways of transcending selfish interests and doing what is necessary.
Vielleicht gibt es nicht-utopische Möglichkeiten, den Egoismus zu überwinden und das zu tun, was getan werden muss.
Migration is a complex issue, and there are no simple solutions between the extremes of utopian goodwill and heinous xenophobia.
Migration ist ein komplexes Thema und es gibt keine einfachen Lösungen zwischen den Extremen utopischen Wohlwollens und übler Fremdenfeindlichkeit.
For the moment, all this is still utopian.
Augenblicklich ist all dies immer noch utopisch.
Realistic conflict management will replace utopian hopes for conflict resolution.
Realistisches Konfliktmanagement wird an die Stelle utopischer Hoffnungen auf eine Auflösung des Konflikts treten.
In a world in which terrorists have committed atrocities and threaten to commit more, to seek complete government transparency is utopian.
In einer Welt, in der Terroristen Gräueltaten verübt haben und weitere androhen, ist es utopisch völlige Transparenz in der Regierung anzustreben.
While the idea of a non-dividend-paying company may seem utopian to some, I am happy to report that more and more people and businesses are embracing the concept.
Die Idee eines Unternehmens, das keine Dividenden ausschüttet, klingt für Einige vielleicht utopisch, aber ich schätze mich glücklich, berichten zu dürfen, dass mehr und mehr Menschen dieses Konzept für sich entdecken.
It is in times of crisis that Utopian ideas about ways of guaranteeing human happiness flourish, often claiming some scientific basis.
Gerade in Krisenzeiten gedeihen utopische Ideen über Methoden, um das Glück der Menschen zu garantieren, die häufig irgendeine wissenschaftliche Grundlage für sich in Anspruch nehmen.
This may sound utopian; in a way, it is.
Dies mag utopisch klingen, und in gewisser Weise ist es das.
At the other extreme is a naive, utopian, and moralistic stance that is equally dishonest.
Das andere Extrem ist eine naive, utopisch-moralistische Einstellung, die genauso unehrlich ist.
And after all, you can't have a final, utopian society without having a final, scientific theory of human behavior, together with some mad scientists or philosophes to preside over the whole thing.
Schließlich kann man keine endgültige utopische Gesellschaft haben, ohne eine endgültige wissenschaftliche Theorie für menschliches Verhalten zu haben, zusammen mit ein paar verrückten Wissenschaftlern oder Philosophes, um das Ganze anzuführen.

Are you looking for...?