English | German | Russian | Czech

hoffnungslose German

Translation hoffnungslose translation

How do I translate hoffnungslose from German into English?

hoffnungslose German » English

unhopefully hopelessly

Examples hoffnungslose examples

How do I use hoffnungslose in a sentence?

Simple sentences

Sie ist eine hoffnungslose Romantikerin.
She's a hopeless romantic.
Ich bin eine hoffnungslose Romantikerin.
I'm a hopeless romantic.

Movie subtitles

In den Klöstern im Mittelalter, eskalierte die Furcht vor dem Teufel in eine fast hoffnungslose Verzweiflung.
In the convents during the Middle Ages, fear of the Devil escalated into an almost hopeless despair.
Ich hatte immer eine Schwäche für wirklich hoffnungslose Sachen.
I've always had a weakness for lost causes, once they're really lost.
Eine hoffnungslose.
A hopeless one.
Es war eine hoffnungslose Situation.
Anyone could've seen it was hopeless.
Was für eine hoffnungslose Zeitverschwendung.
What a hopeless waste of time.
Der hoffnungslose Traum des Daseins.
The hopeless dream of being.
Ja. Eine hoffnungslose Situation.
You're right-- the situation's hopeless.
Eine hilflose, hoffnungslose Nutte.
Doris, a helpless, hopeless hustler.
Dieser Bursche weiß eine hoffnungslose Position zu verteidigen.
He knows how to defend a hopeless position.
Ein Paar Hoffnungslose.
A couple of empties.
Als Andenken an unsere hoffnungslose, reine Liebe.
Let me have it as a souvenir of our hopeless, flawless love.
Nur eine hoffnungslose!
Merely a desperate one!
Du liebst hoffnungslose Fälle, was, Tubbs?
Crockett.
Joanie, jetzt bist du eine hoffnungslose Weltklasse-Romantikerin.
Joanie, you are now a world-class hopeless romantic.

News and current affairs

Diese Paradoxa sind so unüberwindlich, dass der 16. Parteitag, der nächste Woche zusammentritt, nichts anderes als eine hoffnungslose demokratische Heuchelei vorzeigen wird.
So irreconcilable are these paradoxes that the 16th Party Congress that will convene next week cannot hope but to show itself as a democratic sham.
Vor dem Euro wäre ein Land in der Staatsschuldenkrise in eine vorhersehbare, hoffnungslose Abfolge von Ereignissen gezwungen worden: Abwertung seiner Währung, gefolgt von Inflation, die die Schuldenlast verringerte.
Before the euro, a country facing a public-finance crisis would have been forced into a predictable, hopeless sequence: devaluation of its currency, followed by inflation, which alleviated the public-debt burden.

Are you looking for...?