English | German | Russian | Czech

bundle English

Translation bundle in German

How do you say bundle in German?

Examples bundle in German examples

How do I translate bundle into German?

Simple sentences

It's a bundle of contradictions.
Es ist ein Bündel von Widersprüchen.
She was a bundle of nerves last night.
Gestern Abend war sie ein Nervenbündel.
She was a bundle of jealousy.
Sie war ein Eifersuchtsbündel.
Tom is a bundle of nerves.
Tom ist ein Nervenbündel.
He went out with a bundle of clothes in his hand.
Er ging mit einem Kleidungsbündel in der Hand hinaus.
He went out with a bundle of clothes in his hand.
Mit einem Bündel Kleider in der Hand ging er hinaus.

Movie subtitles

I sent him to law school in Montpellier. It cost a bundle, but we wanted him to be our lawyer.
Er hat in Montpellier Jura studiert, was mich teuer zu stehen kam.
Stand on that bundle of pain?
Auf diesem Schmerzhaufen stehen?
You know I'm a bundle of nerves when I'm on duty.
Ich bin froh, dass Sie kamen. - Warum? Was ist los?
I had an idea I'd find you a bundle of nerves. That's why I came by.
Ich dachte mir schon, dass Sie ein Nervenbündel sind, darum kam ich her.
I found a bundle of letters in with the towels.
Ich hab bei den Handtüchern ein Bündel Briefe gefunden.
It seems a pity to bundle her off before she's seen anything of the county.
Sie hat noch gar nichts von unserem Land gesehen.
Get that straight. Everything happened exactly as it did but without the bundle, and I got the phone call, not you. Yes, Sam.
Alles passierte genau so und erwähnen Sie das Paket nicht.
Everything go all right? Nothing said about the bundle, huh?
Sie haben das Paket nicht erwähnt?
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl. In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
In unserem Postfach finden Sie ein Kuvert mit meiner Handschrift, darin ist ein Gepäckschein für das Paket, das wir gestern erhielten.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q.
Bringen Sie mir das Paket rasch her.
The weight of the bundle, 17.
Das Gewicht des Bündels: 17.
We'll either have to bundle or freeze tonight.
Entweder müssen wir uns aneinander kuscheln oder wir erfrieren.
The boy wants to bundle.
Der Junge möchte sich binden. - Was will er?
Sam, you're just a bundle of nerves.
Sam, du bist ein Nervenbündel.

News and current affairs

Having demonstrated that what is fragile on its own can be robust in a bundle, Motonari urged his sons to remain united.
Indem er so gezeigt hatte, dass das, was einzeln zerbrechlich ist, gemeinsam stark sein kann, drängte Motonari seine Söhne, zusammen zu bleiben.
Moreover, it is not yet clear whether or not top Enron managers won't walk away with a bundle of cash while the company's workers lose their retirement assets.
Darüber hinaus ist noch immer unklar, ob Enrons Spitzenmanager sich nicht doch noch mit viel Geld in der Tasche aus der Affäre ziehen, während die einfachen Arbeiter jetzt ohne Altersversorgung dastehen.
The estimated price pass-through for imported manufactured goods, which would better represent what enters the consumption bundle, is even lower than that for all non-fuel imports.
Die geschätzte Preisweitergabe für importierte Produktionsgüter, die eine bessere Repräsentation des Warenkorbs darstellen, ist sogar noch geringer als diejenige sämtlicher Importe ohne Kraftstoffe.
After they had succeeded, he told them to tie three arrows together, and break the whole bundle at once; none was able to do it.
Nachdem ihnen das gelungen war, ließ er sie drei Pfeile zu einem Bündel zusammenbinden, das sie zerbrechen sollten; das ist keinem von ihnen gelungen.
But human nature is a bundle of conflicting passions and possibilities.
Aber die menschliche Natur ist ein Bündel widerstreitender Leidenschaften und Möglichkeiten.
One does not play with matches next to a gas pipeline or a bundle of dynamite.
Man spielt neben einer Erdgaspipeline oder einem Bündel Dynamitstangen nicht mit Streichhölzern.
It is when money is spent that it becomes more than an inert bundle of useless paper.
Erst wenn man Geld ausgibt, wird daraus mehr als ein Bündel nutzloses Papier.
A bundle of logs lashed together in a raft - even if it lacks a rudder - has a clear advantage over a single storm-tossed trunk.
Mehrere Balken, die miteinander zu einem Floß verbunden sind, haben - selbst ohne Steuerung - klare Vorteile gegenüber einem einzelnen sturmumtosten Baumstamm.
Worse, QE is likely to cost taxpayers a bundle, while impairing the Fed's effectiveness for years to come.
Schlimmer noch: Die quantitative Lockerung dürfte die Steuerzahler einen Haufen Geld kosten und zugleich die Effektivität der Fed auf Jahre hinaus beschädigen.

Are you looking for...?