English | German | Russian | Czech

Standpunkt German

Meaning Standpunkt meaning

What does Standpunkt mean in German?

Standpunkt

standpoint räumliche Position Etwa zehn Meter über dem Dach der Insel, aber so weit vom Standpunkt der beiden Deutschen entfernt, daß ihre eben nur aus der Luke hervorblickenden Köpfe kaum bemerkt werden konnten, schwebte der Schiffskörper frei in der Luft. (Kurd Laßwitz, Auf zwei Planeten, z.n. Projekt Gutenberg) Der Maler selbst nahm seinen Standpunkt auf einer Erhöhung im Garten der Hackert'schen Villa selbst, sodaß er den schiefen Bogen der Brücke und den Weg zu derselben als Vordergrund hatte; Eleonore hatte denselben Standpunkt gewählt, aber näher der Brücke, weil sie für ihre Silberstiftzeichnung des größern Details bedurfte. (Heinrich Albert Oppermann, Hundert Jahre 17701870, z.n. Projekt Gutenberg) Aspekt, der die Betrachtung von etwas bestimmt, Überzeugung Sie vertritt einen durchaus beschränkten Standpunkt, und wenn ich das Wort wähle, so bin ich noch ritterlich. (Theodor Fontane, Frau Jenny Treibel, z.n. Projekt Gutenberg) Ein solcher Standpunkt ist daher nicht als eine Meinung, eine subjektive, beliebige Vorstellungs- und Denkweise eines Individuums, als eine Verirrung der Spekulation, anzusehen; diese findet sich vielmehr auf ihrem Wege nothwendig darauf versetzt, und insofern ist das System vollkommen wahr. (Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Wissenschaft der Logik, Zweiter Teil, Die subjektive Logik oder Lehre vom Begriff, z.n. Projekt Gutenberg) Nun sind aber gerade die, welche sich am entschiedensten auf diesen Standpunkt stellen, zugleich am festesten überzeugt, daß alle, selbst die höchsten Bewußtseinsprozesse im Menschen, den Willen desselben nicht ausgenommen, an materielle Vorgänge geknüpft sind, welche mit gesetzlicher Notwendigkeit entstehen und vor sich gehen und die Bewußtseinsprozesse eben so gesetzlich notwendig mitführen. (Gustav Theodor Fechner, Einige Ideen zur Schöpfungs- und Entwickelungsgeschichte der Organismen, z.n. Projekt Gutenberg) David Hilbert: Manche Menschen haben einen Gesichtskreis vom Radius Null und nennen ihn ihren Standpunkt.

Translation Standpunkt translation

How do I translate Standpunkt from German into English?

Synonyms Standpunkt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Standpunkt?

Examples Standpunkt examples

How do I use Standpunkt in a sentence?

Simple sentences

Ich kann deinen Standpunkt nur zu gut verstehen.
I understand your position perfectly.
Was für ein lächerlicher Standpunkt!
What a ridiculous opinion that is!
Diese Abhandlung diskutiert das Problem von einem ethischen Standpunkt aus.
The paper discusses the problem in terms of ethics.
Man konnte den Biwa-See von unserem Standpunkt aus sehen.
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
Sein Standpunkt ist recht logisch.
His view is quite logical.
Divergierende Berichte veranlassten den Chef, seinen Standpunkt zu überdenken.
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
Der Präsident äußerte seinen Standpunkt bezüglich dieser Angelegenheit.
The president stated his position on the issue.
Ich kann deinen Standpunkt verstehen.
I can understand your point of view.
Du hast deinen Standpunkt klargemacht.
You've made your point.
Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.
People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it's the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.
Du hast deinen Standpunkt deutlich gemacht.
You've made your position clear.
Sie haben Ihren Standpunkt deutlich gemacht.
You've made your position clear.
Ich versuchte, meinen Standpunkt verständlich zu machen, aber es gelang mir nicht.
I tried to get my point across but failed.
Jeder hat seinen eigenen Standpunkt.
Everyone has their own point of view.

Movie subtitles

Seit 10 Jahren sitze ich in der Algerien-Regierung. Mein Standpunkt ist nicht theoretisch. Ich sehe die Dinge realistisch.
As departmental head of the Algerian government my views are not theoretical, but based on real things.
Wie lautet Ihr Standpunkt?
What are your views?
Aber nur in Ihren habe ich einen gesunden Standpunkt dazu gefunden.
Only in yours have I found a sane point of view.
Ein wirklich zivilisierter Standpunkt.
A completely civilized point of view.
Diese Frau zu verteidigen! Ich bin ja liberal, aber ich würde seinen Standpunkt niemals unterstützen.
Defending that dame. lm liberal, but I wouldnt back his viewpoint for all the rice in China.
Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber ich komme nicht infrage.
I can appreciate everything you say. As far as I'm concerned, it can't be done.
Der einzige Standpunkt für eine Frau, um ihre Selbstachtung zu bewahren.
It's the only stand a woman could take and keep her self-respect.
Könnten Sie auch nicht von Ihrem Standpunkt aus.
You wouldn't be likely to from where you sit.
Ein absolut weiblicher Standpunkt!
There's the woman's point of view.
Ich verstehe auch den Standpunkt des Hundes.
I understand the hound's point of view too.
Ich weiß, was Sie empfinden, aber Sie sollten auch meinen Standpunkt sehen.
I realize how you gentlemen feel, but I wish you'd try to see my situation.
Unerklärlich natürlich nur von Ihrem Standpunkt aus.
Unexplainable that is from your point-of-view.
Ich kenne deinen Standpunkt und deine Sympathien.
I know where you stand and what your sympathies are.
Soll ich Trübsal blasen? Auch ein Standpunkt.
For a woman with a lot of problems, you don't look so sad.

News and current affairs

Doch vom politischen oder militärischen Standpunkt aus betrachtet war es eine bipolare Welt, in der die Sowjetunion Amerikas Macht ausglich.
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power.
Sollte Moussavi Chamenei überzeugen können, seinen Standpunkt zu überdenken, wird die Macht des Obersten Führers erschüttert.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken.
Die Hauptziele - Arbeit, Wachstum und Forschung - werden im Allgemeinen vom Standpunkt der Gerechtigkeit aus als legitim angesehen.
The main targets - jobs, growth, and research - are considered legitimate from the standpoint of fairness when described in general terms.
Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
From an economic point of view, the Lisbon Strategy's aim is to transform Europe into a power able to compete on equal terms with the US today and the great Asian countries.
Ich habe diesen Standpunkt bereits während der Ostasienkrise vertreten, der IWF hat gegen mich argumentiert und bevorzugte seine großangelegte Rettungsaktion.
I argued for this during East Asia's crisis; the IMF argued against me, preferring its big-bail-out strategy.
Es ist durchaus ausgewogen formuliert, indem man einerseits die Souveränität des Regimes respektiert und andererseits den Standpunkt der Nachbarstaaten in subtiler aber nachdrücklicher Weise und einstimmig darlegt.
It seeks to be finely balanced, respecting the regime's sovereignty while subtly pressing home the point in unison, as neighboring states.
Insbesondere die Haltung der EU-Kommission ist von einer institutionellen Verpflichtung zu einem fiskalpolitischen Standpunkt beseelt, in der Beweise keinen Platz haben.
The Commission's stance, in particular, is animated by an institutional commitment to a fiscal viewpoint that leaves no room for evidence.
Vom juristischen Standpunkt aus macht es keinen Unterschied, ob der Beschuldigte ein amtierendes oder ehemaliges Staatsoberhaupt ist.
From the legal point of view, it makes no difference whether the accused is a sitting or former head of state.
Aber die Erfahrung mit der mikroökonomischen Dynamik fortgeschrittener Wirtschaften (und China bewegt sich dahin) zeigt, dass dies ein schwacher Standpunkt ist, den Xi daher wahrscheinlich nicht einnehmen wird.
But experience with the microeconomic dynamics of advanced economies (where China is headed) makes this a weak stance - and, thus, one that Xi is unlikely to take.
Idealerweise - von ihrem Standpunkt aus - wachsen sie, ohne die Aufmerksamkeit der Aufsichtsbehörden auf sich zu ziehen, sodass nicht schon im Vorfeld Begrenzungen für ihre risikoreichen Aktivitäten festgelegt werden.
Ideally - from their point of view - they will bulk up without attracting regulatory scrutiny, i.e., no ex ante limits on their risk-taking activities will be imposed.
Daher waren von einem Standpunkt effizienter Besteuerung aus gesehen die Senkung der Lohnsteuersätze und deren stärkere Staffelung (auf der Medicare-Seite) 2011-2012 falsch.
Therefore, cutting the payroll tax rate in 2011-2012 and making the rate schedule more graduated (on the Medicare side) were mistakes from the standpoint of efficient taxation.
Dies ist nicht nur vom Standpunkt demokratischer Grundsätze aus problematisch; die Ergebnisse der jüngsten Wahl haben das Ausmaß gezeigt, in dem es politische Auswirkungen haben kann.
This is not only a problem from the standpoint of democratic principles; the results of the recent election have shown the extent to which it can influence political outcomes.
Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass die EU-Kommission jemals in der Lage sein wird, einem großen Land ihren Standpunkt aufzuerlegen.
But it is unlikely that the Commission will ever be able to impose its view on a large country.
Das ist natürlich nicht fair, aber die Unfähigkeit der EU, demokratischen Ländern ihren Standpunkt aufzuerlegen könnte sich manchmal tatsächlich zum Besten kehren, wenn man bedenkt, dass sogar die EU-Kommission nicht unfehlbar ist.
Of course, this is not fair, but the EU's inability to impose its view on democratic countries might actually sometimes be for the best, given that even the Commission is fallible.

Are you looking for...?