English | German | Russian | Czech

Halt German

Meaning Halt meaning

What does Halt mean in German?

Halt

stop Station eines Verkehrsmittels, an der dieses hält Nächster Halt Wattenscheid! stop Aufhören oder Unterbrechung einer Bewegung, einer Aktivität Der Zug kommt noch vor der Absperrung zum Halt. Können wir mal Halt machen? Ich habe Durst. nur Einzahl, gegenständlich: Stütze Die Säulen an der Seite geben der Konstruktion Halt. Sie verlor den Halt unter den Füßen und rutschte in die Schlucht. nur Einzahl, moralisch, seelisch: Stütze Ihr mangelt es an sittlichem Halt. Ein Gespräch könnte ihm jetzt den nötigen Halt geben.

halt

simply oft Ausdruck der Resignation: Gewohnheit und Beständigkeit betreffend Das funktioniert so halt nicht. Da kann man halt nichts machen. Ausdruck, der einer Aufforderung oder einem Ratschlag Nachdruck verleiht Mach halt endlich! Geh halt zum Arzt!

halt

nicht weiter! Halt! Bleiben Sie sofort stehen!

Translation Halt translation

How do I translate Halt from German into English?

halt German » English

stop simply just enough

Synonyms Halt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Halt?

Examples Halt examples

How do I use Halt in a sentence?

Simple sentences

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.
If you have something to say, say it now or pipe down.
Halt dich an dem Seil fest.
Hold on to the rope.
Halt den Schläger fest.
Hold the racket tight.
Halt mal kurz still! Ich richte dir die Krawatte.
Hold still a moment while I fix your tie.
Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.
The horse stopped and wouldn't move.
Halt den Mund und hör mir zu!
Hold your tongue and listen to me.
Halt bitte kurz still!
Hold still for a moment, please.
Jetzt muss man halt abwarten und Tee trinken.
All you have to do is wait and see.
Halt dich da raus!
You keep out of this.
Halt den Mund!
Shut your mouth.
Halt deinen Mund!
Shut your mouth.
Beim nächsten Halt müssen Sie umsteigen.
You have to change trains at the next stop.
Was ist der nächste Halt?
What is the next stop?
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
The car came to a smooth stop.

Movie subtitles

Halt dich da raus!
Don't get in the way!
Die Fahrt macht Spaß, bis man gesehen wird. Moped halt.
Yeah, it's like. it's fun to ride, until someone sees you on it.
Halt sie auf, so schnell du kannst!
Stop them before they die!
Halt das mal kurz.
Hold this.
Kam kurz nach Hause, bevor er einen kurzen Halt bei der Radford Bank in Adams Morgan einlegte.
Returned home briefly before making a stop at the Radford Bank in Adams Morgan.
Halt, Vitelozzo!
Wait, Vitelozzo!
Halt ein, genuesisches Volk!
Stop it, people of Genoa!
Halt. was war das?
Wait. what was that?
Halt ein!
Hold!
Halt!
Is that your costume?
Halt! Aufhören!
Ladies, you're holding guns, not syringes.
Halt die Ohren steif.
Hold your head up.
Komm rüber und halt dich fest.
Come over here and hold on.
Halt! Halt!
Stop!

News and current affairs

Die US-Wirtschaft befindet sich in Schwierigkeiten und die sich daraus ergebenden Probleme werden wahrscheinlich nicht an den amerikanischen Grenzen Halt machen.
The US economy is in trouble, and the problems it spins off are unlikely to stop at the US border.
Diese Bedrohungen überschreiten alle Nationalgrenzen und machen auch vor den traditionellen Barrieren zwischen Industrien und Organisationen nicht Halt.
These threats spill across national boundaries and cross the traditional divides between industries and organizations.
Dagegen ist für Beobachter nicht so leicht ersichtlich, warum der Iran kurz vor dem Bau von Atomwaffen, die er vielleicht bald produzieren kann, Halt machen würde.
By contrast, it has not been so easy for observers to see why Iran would stop short of building the nuclear weapons that it may soon have the capacity to produce.
Ohne diese Voraussetzungen wird Libyen höchstwahrscheinlich keinen Halt finden und, so wie der Irak nach Saddam, nicht nur unter vielfältigen geopolitischen Zwängen, sondern auch unter anhaltender politischer Spaltung und unvorhersehbaren Unruhen leiden.
Without these, Libya will most likely fail to find its footing and, much like post-Saddam Iraq, suffer from persistent political division and volatile civil disorder, in addition to a multifaceted array of geopolitical pressures.
Leider hat Amerikas Umschwung zum Protektionismus an dieser Stelle nicht Halt gemacht.
Unfortunately, America's swing back toward protectionism did not stop there.
Die Einwanderer, vor allem die Muslime, zu stigmatisieren oder die Lager der Roma zu zerstören ist halt viel einfacher, auch wenn damit die wahrhaft opportunistische und amoralische Seite Sarkozys und seines Umfelds zu Tage kommt.
To stigmatize immigrants, Muslims in particular, or to destroy the camps in which Roma live, is a much easier task, even if it reveals the truly opportunistic and amoral nature of both Sarkozy and those who surround him.
Ein Planziel verfestigt das Bild der allmächtigen staatlich gelenkten chinesischen Wachstumsmaschine - einer Regierung, die letztlich vor nichts Halt macht, um eine festgelegte Zahl zu erreichen.
A target perpetuates the image of the all-powerful state-directed Chinese growth machine - a government that will essentially stop at nothing to hit a predetermined number.
Die davon Befallenen meinen, alle anderen führen in die falsche Richtung, und nur sie allein in die richtige. Und wenn das noch nicht ausreicht, dann muss halt eine Verschwörungstheorie her.
Distrust and national egoism are spreading rapidly, devouring European solidarity and common purpose.
Der türkische Staat halt das Priesterseminar von Halki, die einzige Ausbildungsstätte für orthodoxe Priester seit 1971 geschlossen.
The Turkish state has kept the Halki Seminary, the only institution able to train Orthodox priests, closed since 1971.

halt English

Translation Halt in German

How do you say Halt in German?

Examples Halt in German examples

How do I translate Halt into German?

Simple sentences

Then, the train screeched to a halt.
Dann kam der Zug quietschend zum Stehen.
The blue sports car came to a screeching halt.
Der blaue Sportwagen kam mit quietschenden Reifen zum Stehen.
Do not open the door before the train comes to a halt.
Öffne nicht die Tür, bevor der Zug zum Stillstand gekommen ist.
Halt! Stay right where you are or I'll shoot!
Halt! Stehenbleiben, oder ich schieße!
Halt! You are not allowed to park here!
Halt! Hier dürfen Sie nicht parken!

Movie subtitles

Yet, after a year and a halt he had not made much progress and then he did something wrong and the entire receiver caught fire.
Aber anderthalb Jahr später war er noch nicht viel weiter gekommen. Dann machte er einen Fehler und alles wurde abgebrannt.
Saidi, halt them.
Saidi, lass sie anhalten.
Prisoner and escort, halt.
Gefangener und Eskorte. Halt.
Troop, halt!
Das Ganze halt!
Troop, halt!
Trupp, hall!
We can halt over there while you take a look around.
Wir können dort halten, während Sie sich umsehen.
Furthermore, I order our army to halt offensive.
Und au? erdem befehle ich, die Offensive unserer Armee einzustellen.
Company halt.
Kompanie halt.
Halt or I'll shoot!
Stehenbleiben, oder ich schieße!
Halt!
Wer ist da?
Company halt.
Kompanie halt!
You stop and buy out a candy store - Halt!
Halt!
Detail halt!
Kompanie halt!
Should the woman, however, care to halt the relationship. and marry someone else, she's entitled to do so.
Wenn die Frau jedoch einen anderen Mann heiraten will, dann kann sie das tun.

News and current affairs

Thein Sein's decision to halt the project is clearly an important policy shift.
Thein Seins Entscheidung, das Projekt zu stoppen, stellt eine wichtige politische Änderung dar.
Turkey has been given what looks like an ultimatum from the EU Commission: open your ports for ships from Cyprus within a month, or you may risk a halt to the EU accession talks now underway.
Die EU-Kommission hat der Türkei so etwas wie ein Ultimatum gestellt: Entweder sie öffnet binnen eines Monats ihre Häfen für Schiffe aus Zypern oder sie riskiert den Abbruch der Beitrittsgespräche.
But the expansion came to a shuddering halt in 2008, the first year in decades in which aggregate financial assets fell, and there is still little sign of a sustained recovery.
Doch kam die Expansion 2008 zu einem jähen Ende. Nach mehreren Jahrzehnten war es das erste Jahr, in dem Finanzanlagen insgesamt fielen, und es gibt immer noch keine Anzeichen für eine dauerhafte Erholung.
I have personally talked with more than 50 foreign leaders, and we all agree that only by coordinating our actions can we stop the devastation in West Africa and halt Ebola's spread.
Ich habe persönlich mit über 50 ausländischen Spitzenpolitikern gesprochen und wir sind uns einig, dass wir die verheerende Situation in Westafrika und die Ausbreitung des Ebola-Virus nur durch die Koordination unserer Maßnahmen beenden können.
So long as the commitment to the exchange rate system remained credible, so was the commitment to halt inflation.
So lange die Verpflichtung gegenüber dem Wechselkurssystem glaubhaft bliebe, wäre auch die Verpflichtung glaubhaft, die Inflation zu stoppen.
One or several tipping points would most likely bring the process to a screeching halt.
Einer oder mehrere Kipp-Punkte dürften den Prozess jäh zum Halten bringen.
During the fighting in Gaza, he publicly demanded a halt to the warfare and requested that Israel open Gaza's borders to relief aid.
Während der Kämpfe im Gaza-Streifen forderte er öffentlich eine Einstellung der Kampfhandlungen und dass Israel die Grenzen zum Gaza-Streifen für Nothilfe öffnet.
That such an approach would have to include a total halt to Israeli settlement activities goes without saying.
Dass ein derartiger Ansatz mit der Abkehr von jeglicher israelischer Siedlungsaktivität verbunden sein muss, versteht sich von selbst.
The only question is whether political tensions could bring the music screeching to a halt.
Die einzige Frage ist, ob politische Spannungen die dröhnende Musik verhallen lassen.
The sector went into long decline thereafter, as a combination of adverse policies and civil war from 1982-1992 brought new tree plantings to a halt.
Der Sektor erlebte danach einen langanhaltenden Rückgang, weil falsche Politik und im Zusammenspiel mit dem Bürgerkrieg von 1982 bis 1992 neue Anpflanzungen vereitelte.
Instead, it must now prompt North Korea to halt its nuclear development activities and return to the six-party talks with America, Japan, China, Russia, and South Korea that broke up weeks ago.
Stattdessen muss es nun Nordkorea dazu veranlassen, sein Atomentwicklungsprogramm zu stoppen und die vor Wochen abgebrochenen Sechsparteiengespräche mit den USA, Japan, China, Russland und Südkorea wieder aufzunehmen.
It is in China's vital national interest to halt North Korea's quest to become another declared nuclear power.
Es liegt in Chinas zentralem nationalen Interesse, Nordkoreas Streben, eine weitere offizielle Atommacht zu werden, ein Ende zu bereiten.
The new government's effort to share power with political forces in Myanmar's volatile regions, and thus weaken local warlords, clearly contributed to the decision to halt construction.
Die Bemühung der neuen Regierung, die Macht mit politischen Kräften in den instabilen Regionen Myanmars zu teilen und dadurch selbsternannte lokale Machthaber zu schwächen, hat eindeutig zu der Entscheidung beigetragen, das Staudammprojekt auszusetzen.
All that time, he faced consistent political pressure to determine a positive inflation target that would halt the country's deflationary spiral.
Während der gesamten Zeit stand er ständig unter politischem Druck, ein positives Inflationsziel festzulegen, um die Deflationsspirale des Landes aufzuhalten.

Are you looking for...?