English | German | Russian | Czech

foothold English

Translation foothold in German

How do you say foothold in German?

Examples foothold in German examples

How do I translate foothold into German?

Movie subtitles

He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
It took me five years to get a foothold here.
Ich brauchte fünf Jahre, um hier Fuß zu fassen.
We've got a foothold in only two.
Wir haben gerade mal zwei eingenommen.
Have they a foothold already?
Haben sie sich schon am Strand festgesetzt?
I'm about to win them the greatest foothold they will ever have here, and they paid me back by taking your soul away from you.
Ich gewinne den größten Stützpunkt, den sie je hier haben werden. Zum Dank für meine Verdienste haben sie dich zur seelenlosen Maschine gemacht.
I can get you 5,000 pounds and what's more, you have a foothold in politics.
Dafür kriege ich etwa 50 000. Außerdem sind Sie bereits mit einem Bein in der Politik.
A base the Kilaaks established as a foothold on Earth.
Von dieser Basis aus werden die Wesen von Kilaak ihre Operationen steuern.
In the greatest amphibious operation ever attempted. a predawn naval bombardment prepares the way. for allied soldiers to assault the Normandy beaches. and claw out a desperate foothold on the continent of Europe.
Das größte Landungsunternehmen aller Zeiten. Ein Bombenangriff sichert die Landung der Alliierten in der Normandie. Dadurch können sie Fuß fassen auf dem Kontinent.
Keep your foothold steady. Pay attention or you'll fall.
Achte genau auf deine Füße, sonst fällst du hin.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis repairing damage as it occurs and doing repairs so the elements can't get a foothold.
Das heißt, Sie müssen den Heizkessel in Betrieb halten die verschiedenen Hotelflügel abwechselnd beheizen eventuelle Frostschäden beseitigen und aufpassen dass das Hotel den Winter in gutem Zustand übersteht.
Now the Communists have established a foothold in outer space.
Jetzt haben die Kommunisten im Weltraum Fuß gefaßt.
Get a foothold!
Suchen Sie Halt mit den Füßen!
Just hanging around down here. Not a foothold in sight.
Ich hänge nur hier rum und kann meinen Fuß nirgends hinstellen.
Try to find a foothold.
Versuchen Sie, Halt zu finden!

News and current affairs

World-class design and brands already have a foothold in Europe, where creative industries are stronger that the car industry.
Design und Marken der Weltklasse sind in Europa bereits etabliert, und die kreativen Branchen sind stärker als die Autoindustrie.
But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology.
Allerdings verhinderte die direkte Intervention der Bank of England, dass diese Bilder in unserer kollektiven Psyche Fuß fassen konnten.
New players are forever trying to gain a foothold of political influence.
Neue Spieler versuchen immer verzweifelt, immensen politischen Einfluss zu gewinnen.
And it would provide a powerful example to other Asian countries - including my own - in which women have struggled to gain an electoral foothold.
Und er würde ein kraftvolles Beispiel für andere asiatische Länder - darunter auch mein eigenes - geben, in denen Frauen sich bemüht haben, bei politischen Wahlen Fuß zu fassen.
Although it made clear Japan's desire to take advantage of the European conflict and gain a foothold in the European colonies in Southeast Asia, the plan was not clear about who constituted Japan's true enemy.
Obwohl dieser klar Japans Wunsch, den europäischen Konflikt zu nutzen und in den europäischen Kolonien in Südostasien Fuß zu fassen, erkennen lässt, ging aus dem Plan nicht eindeutig hervor, wer nun Japans wahrer Feind war.

Are you looking for...?