English | German | Russian | Czech

Sack German

Meaning Sack meaning

What does Sack mean in German?

Sack

bag ein Transport- und Aufbewahrungsbehältnis aus grobem Stoff, oder anderem robustem Material Ich habe noch einen Sack Kartoffeln übrig. Sie hat immer einen ganzen Sack voll Ausreden parat. vulgär das Skrotum, der Hodensack Er kratzt sich am Sack. süddeutsch, österreichisch, schweizerisch, ugs. Tasche (insbesondere Hosen- oder Westentasche) Aus seinem Sack kramte der Junge seine Schätze hervor: Steine, getrocknete Frösche, verklebte Bonbons und andere appetitliche Sachen. ugs., abwertend Mann, Mensch, Kerl Der Hausmeister ist vielleicht ein blöder Sack.

Sack

sack Football Aktion, bei der der gegnerische Quarterback zu Boden gebracht wird, bevor er den Football werfen konnte

Translation Sack translation

How do I translate Sack from German into English?

Synonyms Sack synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Sack?

Examples Sack examples

How do I use Sack in a sentence?

Simple sentences

Was hast du da in diesem Sack?
What do you have in this bag?
Gestern kaufte ich eine Katze im Sack.
I bought a pig in a poke yesterday.
Ich muss alle diese Äpfel tragen, von dem Sack Kartoffeln gar nicht zu reden.
I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes.
Ich wurde mit Sack und Pack aus dem Haus geworfen.
I was thrown out of the house bag and baggage.
Ihre Wahl ist im Sack.
Her election is in the bag.
Sie nahm etwas aus dem Sack.
She took something out of the bag.
Es ist der psychologisch richtige Moment, um die Katze aus dem Sack zu lassen.
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
Lass die Katze nicht aus dem Sack.
Don't let the cat out of the bag.
Ich fand einen Sack voller Goldmünzen.
I found a bag stuffed full of gold coins!
Gestern habe ich die Katze im Sack gekauft.
Yesterday I bought a pig in a poke.
Lege nicht das Kind in den Sack!
Do not put child into bag!
Er stopfte seine Wäsche in einen großen Sack.
He stuffed his laundry into a large bag.
Mache das nicht in den Sack.
Don't put that in the bag.
Können Sie bitte auf meinen Sack aufpassen?
Can you please watch my bag?

Movie subtitles

Mit Sack und Pack!
Bag and baggage.
Aufgeblasener Sack.
Stuffed shirt.
Lassen wir die Katze aus dem Sack, Frau Rasmussen.
Let's not beat about the bush, Frau Rasmussen.
Gib ihm einen Sack Salz.
Get him one of those bags of salt.
Der ganze Abfall aus den Papierkörben rutscht in diesen Sack.
All the stuff from the waste baskets comes down this chute into the bag here.
Stellt euch vor, mit dem Zeug im Sack quatscht er so mit dem Bullen.
Imagine that guy talking to that dick loaded down with all that ice.
Nimm mir diesen Sack hier ab.
Get this bag here.
Sind keine Geschenke im Sack?
What else you got in the bag?
Ich glaube nicht, dass etwas für mich in dem schwarzen Sack ist.
I don't think there's anything in that black bag for me.
Sie steckten mich in einen Sack.
But they tied me in a big sack.
Der musste in einen kleinen Sack.
They put him in a little sack.
So gut wie im Sack.
In the bag.
Gib uns eine Flasche von dem roten Whisky, und wir stecken die Katzen in einen Sack und schmeißen sie in den Fluss.
I'll tell you what we'll do. You give us a bottle of that red whisky, and Bud and me'll put all them cats in one sack and throw 'em in the creek.
Hol einen Sack.
Catch 'em. Get a sack.

News and current affairs

Was ihre direkte Wirkung angeht, ist es wahr, dass durch die Charta 08 kaum ein Sack Reis in der chinesischen Politik umfallen wird.
In terms of its immediate impact, it is true that Charter 08 will hardly make a ripple in the pond of Chinese politics.
In den Tagen der Nazi-Blockade Leningrads brachte Gruscha einen Sack voll Mehl aus der Stadt heraus.
In the days of the Nazi blockade of Leningrad, Nanny took out of the city a sack of flour.
Sie schaffte einen Sack voll Mehl aus einer Stadt heraus, in der sich die Leute für eine Brotkruste gegenseitig umbrachten.
She removed a sack of flour from a city where people were killing each other for a crust of bread.
Im Jahr 2006 kam der Nikolaus wieder aus Deutschland, diesmal mit einem Sack voll guter Konjunkturnachrichten.
In 2006, Santa Claus again came from Germany with a sack full of good news about the business cycle.

sack English

Translation Sack in German

How do you say Sack in German?

Examples Sack in German examples

How do I translate Sack into German?

Simple sentences

I will hit the sack.
Ich hau mich aufs Ohr.
I will hit the sack.
Ich gehe schlafen.
The official got the sack for currying favor with the contractors.
Der Beamte wurde gefeuert, weil er sich bei den beauftragten Firmen anbiederte.
I need to hit the sack.
Ich muss mich hinhauen.
I need to hit the sack.
Ich muss mich aufs Ohr hauen.
Is this your sack or hers?
Ist das deine oder ihre Tasche?
I can't lift the sack either.
Ich kann den Sack auch nicht heben.
Let's hit the sack.
Lass uns schlafen gehen.
Let's hit the sack.
Hauen wir uns aufs Ohr.
He's good in the sack.
Er ist gut im Bett.
Tom reached into the sack and pulled out some coins.
Tom griff in den Sack und zog einige Münzen heraus.
His girlfriend is a beautiful woman, but alas she is as dumb as a sack of hammers.
Seine Freundin ist eine schöne Frau, aber leider ist sie dumm wie Bohnenstroh.

Movie subtitles

I can see we shall be as friendly as tomcats in a sack.
Ich denke, wir werden uns alle bestens vertragen.
When he gives you the sack, let me know, will you?
Wenn er Sie stehen lässt, sagen Sie mir Bescheid, ok?
I'm gonna eat and hit the sack.
Ich gehe mich jetzt waschen, dann futtern und dann pennen.
Hang, pillage, sack them.
Nur zu! Aber Sir, die kathedrale!
But they tied me in a big sack.
Sie steckten mich in einen Sack.
They put him in a little sack.
Der musste in einen kleinen Sack.
I'll tell you what we'll do. You give us a bottle of that red whisky, and Bud and me'll put all them cats in one sack and throw 'em in the creek.
Gib uns eine Flasche von dem roten Whisky, und wir stecken die Katzen in einen Sack und schmeißen sie in den Fluss.
Catch 'em. Get a sack.
Hol einen Sack.
Maybe we ought to put you in that croker sack, you little fighting cat.
Vielleicht sollten wir dich in den Sack stecken, du kleines fauchendes Kätzchen.
He's toting a croker sack.
Er hat einen Jutesack dabei.
Reckon it's turnips he's got in that sack.
Ich vermute, es sind Rüben in dem Sack.
Say, you must be plumb worn out toting whatever it is you got in that old croker sack.
Du musst ganz schön erschöpft sein. wo du doch so viel in dem alten Sack herumschleppst.
Lov, will you tell me whatever it is you got in that croker sack?
Lov, willst du mir endlich sagen, was du in dem Sack hast?
Why, you know, I could eat me that whole croker sack full of.
Weißt du, ich könnte den ganzen Sack voller.

News and current affairs

It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets.
Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, die großen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögen beschlagnahmt.
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary.
Doch für viele Revolutionäre gab es andere Möglichkeiten, einen befleckten Generalstaatsanwalt zu feuern und die Justiz zu säubern.
In the days of the Nazi blockade of Leningrad, Nanny took out of the city a sack of flour.
In den Tagen der Nazi-Blockade Leningrads brachte Gruscha einen Sack voll Mehl aus der Stadt heraus.
She removed a sack of flour from a city where people were killing each other for a crust of bread.
Sie schaffte einen Sack voll Mehl aus einer Stadt heraus, in der sich die Leute für eine Brotkruste gegenseitig umbrachten.
In 2006, Santa Claus again came from Germany with a sack full of good news about the business cycle.
Im Jahr 2006 kam der Nikolaus wieder aus Deutschland, diesmal mit einem Sack voll guter Konjunkturnachrichten.
Regular full-time employees are almost impossible to sack under Dutch law, but employers can fire part-time workers and not renew temporary contracts when they expire.
Nach holländischem Gesetz ist es fast unmöglich, reguläre Vollzeitarbeitskräfte zu entlassen, Arbeitgeber können jedoch Teilzeitarbeitnehmer feuern und müssen auslaufende Interimsverträge nicht verlängern.
The Dutch retain the job-killing laws that make it impossible to sack regular full-time employees, but allow employers to sack part-time and temporary workers.
Die Holländer behalten die Arbeitsplätze vernichtenden Gesetze, die die Entlassung von regulären Vollzeitarbeitskräften unmöglich machen; sie erlauben Arbeitgebern jedoch, Teilzeit- und Interimsarbeitskräfte zu entlassen.
The Dutch retain the job-killing laws that make it impossible to sack regular full-time employees, but allow employers to sack part-time and temporary workers.
Die Holländer behalten die Arbeitsplätze vernichtenden Gesetze, die die Entlassung von regulären Vollzeitarbeitskräften unmöglich machen; sie erlauben Arbeitgebern jedoch, Teilzeit- und Interimsarbeitskräfte zu entlassen.
Their anger, inflamed in March when he tried unsuccessfully to sack the Supreme Court's independent-minded chief justice, rages on.
Ihre Wut, die im März aufflammte, als er erfolglos versuchte, den freigeistigen Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes zu entlassen, tobt weiter.
EU member states reacted strongly when Lukashenka tried to sack the rector of the prestigious European Humanities University, and this, along with other developments, weakened his position.
Die EU-Staaten reagierten empört, als Lukaschenko versuchte, den Rektor der renommierten Europäischen Humanistischen Universität zu entlassen. Diese Aktion und andere Entwicklungen schwächten die Position Lukaschenkos.

Are you looking for...?