English | German | Russian | Czech

Feier German

Meaning Feier meaning

What does Feier mean in German?

Feier

party, ceremony festliche Veranstaltung aus einem bestimmten Anlass Im Dorf findet auf Grund des 100-jährigen Bestehens des Rathauses eine Feier statt. In der Stadt, in der die Eltern unseres Direktors wohnen, gab es eine äußerst große Feier, bei der mehrere kleine Kinder sangen und tanzten.

Translation Feier translation

How do I translate Feier from German into English?

Synonyms Feier synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Feier?

Examples Feier examples

How do I use Feier in a sentence?

Simple sentences

Feier schön!
Have fun.
Feier schön!
Enjoy yourself!
Die Gaststätte berechnete mir 250.000 Yen für die Feier.
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.
Alle waren auf der Feier zugegen, nur Mike war es nicht.
All but Mike were present at the party.
Alle waren auf der Feier anwesend, nur Mike nicht.
All but Mike were present at the party.
Paul ging anstelle seines Vaters auf die Feier.
Paul went to the party in place of his father.
Wir haben auf der Feier viel gesungen und getanzt.
We did a lot of singing and dancing at the party.
Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.
The party ended with a speech by the host.
Die Feier war um neun zu Ende.
The party was over at nine.
Die Feier fand am 22. Mai statt.
The party was held on May 22.
Das Datum für die Feier steht noch nicht fest.
The date of the party is still up in the air.
Unter den zur Feier geladenen Gästen waren auch zwei ausländische Damen.
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
Unter den zu der Feier eingeladenen Gästen befanden sich zwei ausländische Damen.
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
Ich habe mich entschlossen, auf die Feier zu gehen, aber ich freue ich mich nicht darauf.
Though I have decided to go to the party, I'm not looking forward to it.

Movie subtitles

Das ist eine klasse Feier.
This is a swell celebration.
Eine Freundin von mir gibt heute eine Feier, wenn Sie kommen mögen?
A friend of mine is giving a small party tonight, if you'd care to come.
Würden Sie zu meiner Feier kommen?
Would you come to a party I'm giving tomorrow night?
Ist die Feier ein Erfolg?
How's the party?
Schatz, lass mich die Feier geben.
Darling, let me give a party for it.
Linda sagte etwas davon, selbst eine Feier ausrichten zu wollen.
Linda had said something about wanting to give a party herself.
Er arrangierte die ganze Feier selbst.
He made all the arrangements for the party himself.
Aber du und Vater, ihr habt ihre Feier zu einem erstklassigen Begräbnis gemacht.
Between you and Father you've changed her shindig into a first-class funeral.
Die Feier findet unten statt.
The party's downstairs.
Ich wollte heute Abend die Feier ausrichten.
I was going to give a party tonight.
Ich hoffe nämlich, dass es eine richtige Feier wird.
But I hope to make it a real party.
Nun, war es eine schöne Feier?
Well was it a nice party?
Und ich sage, das ist Anlass genug zu einer kleinen Feier.
And I say that is reason enough for rejoicing.
Ein Sturm unterbricht die Feier.
The party is interrupted by a storm.

News and current affairs

Die Feier der ruhmreichen Vergangenheit, gemischt mit englischen Popsongs der Gegenwart, ließ ein erstarktes nationales Selbstvertrauen erkennen.
The celebration of the glory of the past, mixed with popular English songs of the present, seemed to indicate renewed national confidence.
Die Staatsoberhäupter aller drei Länder sind eingeladen, an den in Moskau abzuhaltenden Paraden zur Feier des Sieges der Roten Armee über Nazi-Deutschland teilzunehmen.
The heads of state of all three countries have been invited to participate in the parades to be held in Moscow to celebrate the Red Army's victory over Nazi Germany.
Der Gastgeber dieser Feier - Russland, in Gestalt der Sowjetunion - war selbst Verursacher dieses Krieges, des blutigsten in der Geschichte Europas, dessen Ende nun gefeiert wird.
But the host of the celebration, Russia, in the guise of the Soviet Union, itself caused the war - the bloodiest in European history - whose end is being commemorated.
Keine britische Behörde hätte den sowjetischen Chefzensor als Ehrengast zu einer Veranstaltung zur Feier der russischen Literatur eingeladen.
No British governmental institution would have invited the chief Soviet censor as its guest of honor at an event celebrating Russian literature.
Wie der Vorsatz unmittelbar vor einer großen Feier, ab jetzt Diät einhalten zu wollen, lässt sich diese Herausforderung kaum durchstehen.
Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met.
Anders als Politkowskaja war der große Wissenschaftler und Menschenrechtler Andrej Sacharow nicht ermordet worden, und die ihm erwiesene Ehrung erschien damals wie die Feier einer neuen Ära.
Unlike Politkovskaya, the great scientist and human right activist Andrei Sakharov had not been murdered, and the tribute given to him then looked like the celebration of a new era.
Aber die Feier wird wahrscheinlich nur kurz sein.
But the celebration is likely to be short.
Frankreich und Deutschland sollen ruhig ihre Feier in Versailles genießen.
So let France and Germany enjoy their celebration in Versailles.
In diesem Jahr wird die greifbare Erleichterung und Feier jedoch von dem weit verbreiteten Gefühl gedämpft, dass in Amerika nicht alles zum Besten bestellt ist.
This year, however, the palpable relief and celebration will be tempered by the widely shared sense that all is not well in America.
In seiner Rede zur Feier des 25. Todestages von Ayatollah Ruhollah Khomeini am 4. Juni vereinnahmte Khamenei den Diskurs der Chatami nahestehenden regimekritischen Geistlichen komplett.
In his speech to commemorate the 25th anniversary of Ayatollah Ruhollah Khomeini's death on June 4, Khamenei fully appropriated the discourse of the dissident clerics aligned with Khatami.
Zum ersten Mal in meinem Leben musste ich, als ich am Sonntag mit meinen Kindern zu Wahl ging, in einer friedlichen Feier jener säkularen Religion, die eine gut funktionierende Demokratie darstellt, relativ lange geduldig anstehen.
For the first time in my lifetime, as I went to vote on Sunday with my children - in a peaceful celebration of that secular religion that is democracy when it works well - I had to wait in line patiently for a relatively long time.
Zur Feier des Geburtstags von Kim Jong-Il im Februar bekamen die Bewohner eines Distrikts ein Kilo Fisch, aber nur dort.
For the commemoration of Kim Jong-il's birthday in February, a kilogram of fish was provided to residents in one district, but nowhere else.
Im März 2005 unterbrach die Polizei gewaltsam eine Demonstration zur Feier des Internationalen Frauentages.
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day.
NEW YORK - Die Maiparade in Moskau aus Anlass des 70. Jahrestages der Beendigung des Zweiten Weltkrieges verspricht, die größte derartige Feier seit Zusammenbruch der Sowjetunion zu werden.
NEW YORK - This May's parade in Moscow to commemorate the 70th anniversary of the end of World War II promises to be the greatest Victory Day celebration since the Soviet Union's collapse.

Are you looking for...?