English | German | Russian | Czech

Celebration German

Translation Celebration translation

How do I translate Celebration from German into English?

Celebration German » English

Celebration

celebration English

Translation Celebration in German

How do you say Celebration in German?

Celebration English » German

Celebration

Examples Celebration in German examples

How do I translate Celebration into German?

Simple sentences

You are cordially invited to our fiftieth anniversary celebration.
Sie sind herzlich zu unserer 50-Jahr-Feier eingeladen.
I arrived late for the celebration.
Ich kam zu spät zur Feier.
They serenaded him in celebration of his 50. birthday.
Sie brachten ihm ein Ständchen zu seinem 50. Geburtstag.
Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.
Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.
To truth only a brief celebration of victory is allowed between the two long periods during which it is condemned as paradoxical, or disparaged as trivial.
Der Wahrheit ist allerzeit nur ein kurzes Siegesfest beschieden, zwischen den beiden langen Zeiträumen, wo sie als paradox verdammt und als trivial geringgeschätzt wird.
Christmas is always a nice celebration for the grandchildren.
Weihnachten ist immer ein schönes Fest für die Enkel.
This calls for a celebration.
Das muss gefeiert werden!

Movie subtitles

Every night a celebration.
Jede Nacht ein Fest.
This is a swell celebration.
Das ist eine klasse Feier.
This is a wedding celebration.
Das ist eine Hochzeitsfeier.
What's the celebration?
Was feiern wir?
Some celebration.
Tolle Party.
We're in for a celebration.
Wir haben was zu feiern.
We're having a celebration.
Wir feiern.
I think the occasion calls for a celebration.
Das muss gefeiert werden!
Don't move, I've brought something for a celebration.
Nicht bewegen. Ich habe etwas zum Feiern mitgebracht.
This calls for a celebration.
Das muss gefeiert werden!
This calls for a celebration!
Und jetzt müssen wir ein Fest feiern!
Boys, this calls for a real celebration.
Jungs, das sollte gefeiert werden.
A celebration?
Eine Feier?
This is a wedding celebration.
Das ist eine Hochzeitsfeier.

News and current affairs

The current war of memories between the Baltic republics and Russia, with regard to the international celebration in Moscow on 9 May this year, reminds Germany of a special historic responsibility.
Der gegenwärtige Krieg der Erinnerungen zwischen den baltischen Republiken und Russland im Hinblick auf die internationalen Feierlichkeiten am 9. Mai in Moskau, erinnert Deutschland an eine besondere historische Verantwortung.
NEW YORK - At Uganda's largest AIDS clinic, I recently witnessed a remarkable celebration of life.
NEW YORK - In Ugandas größter AIDS-Klinik wurde ich vor kurzem Zeuge, wie einige junge Afrikaner auf bemerkenswerte Weise das Leben feierten.
The celebration of the glory of the past, mixed with popular English songs of the present, seemed to indicate renewed national confidence.
Die Feier der ruhmreichen Vergangenheit, gemischt mit englischen Popsongs der Gegenwart, ließ ein erstarktes nationales Selbstvertrauen erkennen.
But the celebration appears to have been premature.
Doch scheint es, als wäre die Freude verfrüht gewesen.
The award of the Nobel Prize for Peace to the United Nations and to its Secretary General, Kofi Annan, is a cause for true celebration everywhere.
Die Verleihung des Friedensnobelpreises an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär Kofi Annan gibt allseits Anlass zur Freude.
But the host of the celebration, Russia, in the guise of the Soviet Union, itself caused the war - the bloodiest in European history - whose end is being commemorated.
Der Gastgeber dieser Feier - Russland, in Gestalt der Sowjetunion - war selbst Verursacher dieses Krieges, des blutigsten in der Geschichte Europas, dessen Ende nun gefeiert wird.
Football magnifies the cult of the individual and the glorification of the hero, but it is also a celebration of the cooperative team spirit.
Fußball verstärkt den Personenkult und die Heldenverehrung, aber er zelebriert auch den kooperativen Teamgeist.
In contrast to last year, when the rush home for the lunar New Year celebration was hampered by freak storms, this year millions of migrant workers have already returned to their rural homes.
Im Gegensatz zum Vorjahr, als schwere Stürme viele Menschen auf ihrer Heimfahrt zu den traditionellen Neujahrsfeiern behinderten, sind heuer Millionen von Wanderarbeitern schon in ihrer ländlichen Heimat angekommen.
For many, the victory of normalcy over charisma should be cause for celebration.
Für viele sollte der Sieg der Normalität über das Charisma ein Grund zu feiern sein.
But any celebration needs to be tempered by certain realities.
Doch sollten wir über dem Jubel bestimmte Realitäten nicht aus den Augen verlieren.
Traditionally, a visit from the Japanese emperor - except for a coronation or royal anniversary celebration - signified a turning point in a bilateral relationship.
Traditionell bedeutete der Besuch eines japanischen Kaisers - mit Ausnahme seiner Teilnahme an Krönungsfeierlichkeiten oder anderen royalen Jubiläen - einen Wendepunkt in bilateralen Beziehungen.
Such newfound wealth is normally a source of celebration.
Ein derartiger neu entdeckter Reichtum ist normalerweise ein Grund zum Feiern.
One would have thought that the AIIB's launch, and the decision of so many governments to support it, would be a cause for universal celebration.
Man könnte meinen, jeder würde sich über die Gründung der AIIB und ihre Unterstützung durch so viele Regierungen freuen.
For Beijing's central planners, however, the size of China's industrial base has become a cause for alarm rather than celebration.
Für die Zentralplaner in Peking ist die Größe der chinesischen Industriebasis mittlerweile jedoch eher Grund zur Beunruhigung als zur Freude.

Are you looking for...?