English | German | Russian | Czech

Revel German

Translation Revel translation

How do I translate Revel from German into English?

Revel German » English

Revel

revel English

Translation Revel in German

How do you say Revel in German?

Revel English » German

Revel

Examples Revel in German examples

How do I translate Revel into German?

Movie subtitles

I'm really quite a bad one and I revel in it.
Ich bin eigentlich ein ziemlich böses Mädchen und genieße das.
For it is told that Salomon in his wisdom decreed the toiler should revel and make merry.
Denn man sagt, dass Salomon in seiner Weißheit beschloss der Arbeiter möge ausgelassen sein und feiern.
Go to the feast and revel and domineer.
Setzt Euch zum Schmausen, singt und jubiliert.
This is not a common revel.
Dies ist keine gewöhnliche Feier.
For every sort of common folk I'm a source of amusement. They revel in it.
All diese alltäglichen Leute machen sich lustig über mich und sind stolz darauf.
I revel in them.
Ich schwelge in ihnen.
This voucher can't cross them into Ohio on the Revel Line.
Dieses Papier lässt sie nicht auf der Revel Line nach Ohio.
And there'd be a change in Kansas City to the Revel Line.
Außerdem müssten sie dafür in Kansas City umsteigen.
You revel in all that power, that mystery, your authority!
Ihr ergötzt euch hier an Macht und Ansehen!
Revel in your time.
Nutz die Zeit, die dir bleibt.
Since that's what the company is here to discuss and to revel in. you should be well favored.
Da die Gesellschaft hier ist, um darüber zu reden und darin zu schwelgen, solltet Ihr in hoher Gunst stehen.
Look at them in the first castle. They revel in pain and bloodshed. They celebrate murder.
Schau, auf der ersten Burg schwelgen sie in Schmerz und Blutvergießen, sie ergötzen sich am Morden.
I revel in it.
Toll.
You revel in floods, car accidents. Unstoppable diseases.
Ihr habt Freude an Überschwemmungen, Autounfällen, unheilbaren Krankheiten.

News and current affairs

Those doing the improvising, unfortunately, are not only UNMIK, but criminals, both international and domestic, who revel in a legal vacuum.
Diejenigen, die an der Improvisation arbeiten, sind leider nicht nur die UNMIK, sondern internationale und inländische Kriminelle, die sich in einem gesetzlichen Vakuum austoben können.
The URF leaders ran an electoral campaign that seemed to revel in their distance from ordinary Russians.
Die Führungsköpfe der SPS haben einen Wahlkampf geführt, der sich an ihrer Distanz zu gewöhnlichen Russen zu ergötzten schien.
Indeed, they revel in it: after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights.
Sie schwelgen sogar darin: Nachdem wir unser gemeinschaftliches Gasunternehmen vereinheitlicht und vergrößert haben, schreiben russische Leitartikler, wird Europa zu den Menschenrechten schweigen.
There are those that revel in what they see as a come-uppance for brash Dubai's outsized ambitions.
Nun gibt es jene, die sich an dem, was sie als wohlverdiente Strafe für Dubais überdimensionierte Ambitionen ansehen, freuen.
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending.
Gleichzeitig schwelgen jene, die von einem niedrigeren wirtschaftlichen Status aufsteigen, in ihrem neu gefundenen Wohlstand, indem sie spektakuläre persönliche Ausgaben an den Tag legen.

Are you looking for...?