English | German | Russian | Czech

zábava Czech

Meaning zábava meaning

What does zábava mean in Czech?

zábava

entertainment, amusement, fun aktivita, která přináší potěšení přen. taneční akce pro zábavu

Translation zábava translation

How do I translate zábava from Czech into English?

Synonyms zábava synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zábava?

Inflection zábava inflection

How do you inflect zábava in Czech?

zábava · noun

+
++

Examples zábava examples

How do I use zábava in a sentence?

Simple sentences

Je s nimi fakt zábava.
I think that they're a lot of fun.
To zní jako zábava.
That sounds fun.
To by měla být zábava.
That ought to be fun.
Tom řekl, že to byla zábava.
Tom said it was fun.
Mohla by to být zábava jet na kole po Austrálii.
I think it'd be fun to cycle around Australia.
Říkal jsem ti, že to je zábava.
I told you it was funny.
si myslím, že film je mnohem větší zábava než kniha.
In my opinion, a movie is much more entertaining than a book.
S Tomem je zábava, že?
Tom is fun, isn't he?
Studium francouzštiny je zábava.
Learning French is fun.
Jízda na koni je zábava.
Riding horses is fun.
Sáňkování je velká zábava.
Sledding is a lot of fun.

Movie subtitles

Je zábava spekulovat o tom, jak se život může vyvíjet za podmínek, které jsou velmi odlišné od těch, které jsou zde na Zemi.
It's fun to speculate about how life might evolve under conditions that are very different from those here on the earth.
Zní to jako zábava a si věřím.
It sounds like fun, and I like my chances.
Bude to taková zábava, a ty tam povíš hezké věci.
Let's go. It'll be so fun, and you'll say nice things there.
Ahoj, Valencie, čau.. Tohle bude taková zábava.
Hey, Valencia, hi, oh, uh, this is going to be so fun.
Tohle byla taková zábava, lidi.
This was so much fun, you guys.
Tohle byla taková zábava.
This was so fun.
Je to práce. Ne jenom zábava a hry.
It's work, not just fun and games.
A když jsme mohli použít to sídlo Wadsworthů, když byli pryč, mysleli jsme, že to bude dobrá zábava adaptovat ji do reálného života.
And then with the Wadsworths having a large manor we could use while they were away, we thought wouldn't it be jolly good fun to adapt it into real life.
Opravdu je to zcela neškodné, dobrá starosvětská zábava.
It really is totally harmless, good old-fashioned fun.
Je tu vášeň, ale žádná očekávání, protože tohle není zábava.
There's passion, but no expectations, because this is not fun.
Nevinná zábava.
Innocent pastime.
Bude zábava, občerstvení a dražba.
There's gonna be entertainment, sandwiches and the auction.
Zábava, pořád se něco dělat.
Good times, something doing all the time.
Zábava a srandičky, to bylo vždycky moje.
Jolly times and merry pranks, that's me.

News and current affairs

Není velká zábava číst knihu nebo článek tvrdící, že ekonomické prognózy je nejlépe přenechat počítačovým modelům, k jejichž pochopení byste vy, obyčejný čtenář, potřeboval doktorát.
It is no fun to read a book or article that says that economic forecasting is best left to computer models that you, the general reader, would need a Ph.D. to understand.
Taková pohrdlivost však není na místě, neboť populární zábava často obsahuje rafinované obrazy a sdělení o individualismu, spotřebitelské volbě a dalších hodnotách, které mají významné politické dopady.
But such scorn is misplaced, because popular entertainment often contains subtle images and messages about individualism, consumer choice, and other values that have important political effects.
Pro většinu ruských občanů se hospodářská prosperita a televizní zábava staly moderním ekvivalentem vzorce panem et circenses (chléb a hry) římských časů.
For a majority of Russian citizens, economic prosperity and televised entertainment have become the modern equivalent of the panem et circenses formula of Roman times.
V konečném důsledku je totiž sport zábava, zatímco ostatní věci jsou nezbytné potřeby.
When all is said and done, sports is entertainment; the others are necessities.
Vysoká kultura upadla v nelibost jakožto zábava starého Kremlu a byla ponechána svému osudu.
High culture was abandoned as a Kremlin plaything and left to survive -- or not -- on its own.

Are you looking for...?