English | German | Russian | Czech

joke English

Translation joke in Czech

How do you say joke in Czech?

Examples joke in Czech examples

How do I translate joke into Czech?

Simple sentences

I meant it as a joke.
Myslel jsem to jako vtip.
I meant it as a joke.
Měl to být vtip.
He made a joke about it.
Udělal si z toho legraci.
Tom laughed at Mary's joke.
Tom se smál vtipu Mary.
Whether a joke is found to be funny depends strongly on the culture.
Jestli se vtip bude zdát vtipný, silně záleží na kulturním cítění.
Have you understood this joke?
Pochopil jsi ten vtip?
Have you understood this joke?
Porozuměli jste tomu vtipu?
That's an old joke.
Je to jeden starý vtip.
It is hard to translate a joke into another language.
Je obtížné překládat vtip do jiného jazyka.
Tom told me that same joke yesterday.
Tom mi včera řekl ten samý vtip.

Movie subtitles

A lie, a joke.
Lež. Vtip.
I always joke around.
Vždycky žertuju.
She just freaked out, and it was just a pure joke.
Hned vyšilovala a přitom to byl obyčejnej vtip.
I think she thinks that I could've been trying to scare her, play a sick joke on her.
Myslí si, že jsem se snažil vyděsit, že jsem jen hnusně vtipkoval.
I understand how it would work If you were real bandits, But you're a joke.
Chápu, jak by to fungovalo kdybyste byli skuteční bandité, ale vy jste jen na smích.
Everyone thought it was a joke when I said I would donate.
Každý to měl za vtip, když jsem řekl, že daruji.
Oh! I just thought of a new joke.
Právě jsem vymyslela nový vtip.
I'm happy this is a joke for you.
Jsem rád, že je ti to k smíchu.
That was a joke.
Vtipkuju!
It's just a joke, you wouldn't get it.
Byl to jen vtip, to bys nepochopil.
It's hard to get pissed when she makes a geography joke.
Je těžký se zlobit, když udělá zeměpisnej vtip.
Then fate - it's always fate - played its little joke, and again the elements laughed, roared and thundered, but through it all our heroes soundly slumbered.
Osud si s nimi opět zahrál. Nebe se zasmálo, rozhněvalo a zahřmělo. Ale naši dva hrdinové všechno zaspali.
Just a joke.
To byl vtip. -Okamžik.
No joke, either. Eats ya up inside.
Vyžírá to člověku útroby.

News and current affairs

But of course the point of the original joke was that the curate was just being polite: an egg is either good or bad, and his was bad.
Smyslem původního vtipu však je, že kaplan chtěl být k biskupovi jen zdvořilý: vejce je pochopitelně buď dobré nebo špatné, a jeho bylo špatné.
The Lisbon Agenda turned out to be a joke.
Ukázalo se, že Lisabonská agenda je pouhý vtip.
But the joke wouldn't work if there were not at the same time another widely shared assumption that scientific knowledge has a value independent of any practical use.
Tohle vtipkování by se ale nedařilo, kdyby zároveň neexistovala všeobecně rozšířená domněnka, že vědecké poznání jistou hodnotu nezávislou na praktickém využití.
BERLIN - Germans used to joke that Chancellor Angela Merkel's penchant for communicating via fleeting text messages effectively marked the end of traditional historiography.
BERLÍN - Němci donedávna vtipkovali, že záliba kancléřky Angely Merkelové v komunikaci přes pomíjivé textové zprávy prakticky znamená konec tradiční historiografie.
Demagogues like Venezuala's Hugo Chavez or Carlos Menem--an Argentine presidential candidate once again--may seem like a bad joke, but anyone who cares about Latin America's fate should not laughing.
Demagogové jako Hugo Chávez ve Venezuele nebo Carlos Meném - který se znovu uchází o křeslo argentinského prezidenta - nám možná připadají jako špatný vtip, ale ti, jimž na osudu Latinské Ameriky opravdu záleží, by se smát neměli.
If it were not so profoundly sad, it would qualify as the sick joke of the millennium: Libya has been elected to chair the United Nations Commission on Human Rights!
Kdyby to nebylo tak hluboce skličující, následující zpráva by mohla být šibeniční anekdotou milénia: Libye byla zvolena předsednickou zemí Komise pro lidská práva při OSN!
Its focus was on Western Europe, and, as one joke went, it was designed to keep the Russians out, the Germans down, and the Americans in.
Ohniskem jeho zájmu byla západní Evropa, a jak říkala anekdota, bylo navrženo tak, aby drželo Rusy za obzorem, Němce na kolenou a Američany nablízku.
History possesses many stories like this: a political party emerges, and most people think it a bad or sick joke.
Historie zná mnoho takových příběhů: vznikne politická strana, kterou mají lidé za zlý žert.
A joke making rounds in Moscow nowadays goes like this: Americans didn't know who their President was two months after their last presidential election, but we Russians knew who was going to occupy the Kremlin two years before our recent election.
Anekdota kolující v těchto dnes Moskvou říká: Američané ještě dva měsíce po prezidentských volbách nevěděli, kdo je jejich prezidentem, kdežto Rusové měli jasno, kdo obsadí Kreml, dva roky před nedávnými volbami.
The existing UN force in southern Lebanon, UNIFIL, is a sad joke.
Současné jednotky OSN v jižním Libanonu, UNIFIL, jsou hořký žert.
A local joke claims that Israelis have more parties than voters.
Jeden místní vtip tvrdí, že Izraelci mají víc stran než voličů.
The old jibe about American prosperity was that it was composed of jobs flipping hamburgers and armies of homeless people; the new joke seems to be one of Silicon Valley billionaires and displaced workers from the Atlantic to the Pacific.
Jeden starý posměšek vysvětloval americkou prosperitu tím, že je založena na mizerných hamburgerech a armádě bezprizorných lidí; a zdá se, že nové vtipy mluví o miliardářích ze Silicon Valley a dělnících, přesídlených z atlantického na pacifický břeh.
If Romney gets angry, or makes a bad joke, his chances could be blown.
A pokud se naopak Romney rozčilí nebo udělá špatný vtip, jeho šance by se mohly rozplynout.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast.
Život je díky nízkým platům bídný, důchody jsou směšné a stínová ekonomika rozsáhlá.

Are you looking for...?