English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB uniknout IMPERFECTIVE VERB unikat

uniknout Czech

Translation uniknout translation

How do I translate uniknout from Czech into English?

Synonyms uniknout synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as uniknout?

Conjugation uniknout conjugation

How do you conjugate uniknout in Czech?

uniknout · verb

Examples uniknout examples

How do I use uniknout in a sentence?

Simple sentences

Nelze uniknout.
There is no escape.
Nemůžeme tomu uniknout.
We can't escape.
Z téhle cely uniknout schopni nebudeme.
We won't be able to get out of this cell.
Nepodaří se nám uniknout.
We won't be able to escape.

Movie subtitles

Dnes zaplatíte za to, že jste nechal uniknout vraha Prince Clovise!
Today, we will make you pay for the sin of allowing the murderer of Prince Clovis to escape!
Muži se snažili uniknout přes admirálovu kajutu.
They try to sneak through the admiral's hatch.
Opravdu není možné uniknout před všemi těmi raněnými a odpočinout si?
It is not possible even here, to take a rest from all these wounded?
Ale nejde to! Nemohu uniknout.
But it's impossible l can't escape. I have to obey it.
Oh, pouze to, že se mi podařido uniknout s většinou mého majetku.
Oh, merely that I escaped with most of my fortune.
Ten blázen se pokoužel uniknout skrze mlhavou bažinu.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
Barton s ostatními jeli vykrást banku a chtějí vám uniknout.
Barton and his boys are holding up the bank and they have left us behind.
Oba jste velice bystří lidé, ale je zbytečné abyste přemýšleli o tom, jak z této situace uniknout.
You are a very alert young couple. but it's quite useless for you to think, as you are undoubtedly doing, of a way out of your dilemma.
Ale to by nás stálo moc času, toho člověka si nesmíme nechat uniknout!
It would be too long it must not escape.
Bylo by božské, uniknout z tohoto bezútěšného místa.
It would be heaven to escape from this disorderly, comfortless place.
Nemůže nám uniknout.
He cannot escape.
Jeden z nás musí uniknout.
One of us has got to get out of here.
Chceš říct, že ho pustí? Nechají ho uniknout? Ale jak?
You mean, they're gonna turn him loose, let him escape?
Když mu zástupce přinese večeři, nechá ho uniknout zadem.
When the deputy brings him his supper tonight, he's gonna let him escape out the back way.

News and current affairs

Více pomoci těmto zemím, díky níž by měly uniknout krajní chudobě, slibujeme celá desetiletí, ale stále ji neposkytujeme.
Greater help for these countries to escape from extreme poverty has been promised for decades but has not been delivered.
Jejich pozornosti nemohla uniknout skutečnost, že potvrzení neomezeného věznění cizích státních příslušníků bez soudního procesu by z nich v okruhu účastníků konferencí učinilo faktické vyvrhele.
It cannot have escaped their notice that to uphold indefinite detention of foreign nationals without judicial process would have made them virtual pariahs on the conference circuit.
Pokud jsme schopni uniknout nejhorším nebezpečím oteplující se planety, možná za to musíme poděkovat Indii a Číně.
Jika kita mampu menghindari bahaya terburuk akibat pemanasan di bumi, barangkali kita perlu berterima kasih kepada India dan Tiongkok.
Ba v dlouhodobém horizontu bude největší obavou Číny to, že jednou peníze budou chtít uniknout pryč.
Indeed, over the longer term, the biggest concern for China is that some day money will be trying to get out.
Ten, kdo čeká do chvíle, kdy je disrupce nevyhnutelná - k čemuž dochází snadno, když ani vlády nepřijdou s včasnou reakcí -, si však nechává uniknout obrovské výhody spojené s technologiemi.
But those who wait until the disruptions are unavoidable - easy to do when governments do not mount a timely response - will miss out on the huge advantages that technology offers.
V roce 2008 se takovému katastrofickému vývoji podařilo těsně uniknout, díky politické intervenci, včetně koordinace snah v rámci takzvané Vídeňské iniciativy (jíž se mimo jiné účastnila Evropská banka pro obnovu a rozvoj).
In 2008, such a catastrophic scenario was narrowly avoided, owing to policy intervention, including the coordination effort under the so-called Vienna Initiative (in which the European Bank for Reconstruction and Development, among others, was involved).
Této odpovědnosti nemůže uniknout, ani když jsou pachatelé odhaleni a soudně stíháni.
He cannot escape this responsibility even if the perpetrators are identified and prosecuted.
Od této chvíle střídavě vstupují a vystupují z vězeňského systému a mají jen malou šanci, že někdy získají legální práci, která jim umožní uniknout z chudoby.
From that point on, they are in and out of the prison system, and have little chance of ever getting a legal job that enables them to escape poverty.
Mají-li uniknout chudobě a hladu a produkovat více potravin pro rostoucí světovou populaci, potřebují přístup k silnicím, trhům, vhodným institucím a technologiím, k primární zdravotní péči a ke vzdělání.
They need access to roads, markets, appropriate institutions and technology, primary health care, and education if they are to escape poverty and hunger and produce more food for an increasing world population.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.
Having instead made the request for a warrant public, al-Bashir - assuming the judges uphold the request - can simply refrain from traveling abroad and thus avoid arrest.
Obvykle chtějí uniknout podmínkám bezmocnosti, stejně jako spousta Evropanů, která v 19. a 20. století opouštěla své domovy a odjížděla především do Ameriky.
Typically, they want to escape conditions of hopelessness, as many Europeans did when they left their homes in the 19 th and 20 th centuries, usually for America.
Pokud se USA a EU nezřeknou části svého vlivu, bude poslední pokus fondu uniknout bezvýznamnosti opravdu posledním.
Unless the US and the EU relinquish their grip, the Fund's latest bid for relevance may well turn out to be its last.
Kvůli špatnému zdraví může Pinochet stále ještě uniknout svému trestu.
Because of failing health, Pinochet may still escape punishment.
PAŘÍŽ - Zatímco eurozóna debatuje, jak uniknout z pasti stagnace, ve které se ocitla, jedna otázka začíná být stále důležitější: mohou se vlády věrohodně zavázat, že v budoucnu omezí veřejné výdaje, a přitom se vyhnout okamžitým škrtům?
PARIS - As the eurozone debates how to escape the stagnation trap in which it finds itself, one question has become increasingly important: Can governments credibly commit to trim public spending in the future while avoiding immediate cuts?

Are you looking for...?