English | German | Russian | Czech

avoid English

Translation avoid in Czech

How do you say avoid in Czech?

Examples avoid in Czech examples

How do I translate avoid into Czech?

Simple sentences

Avoid the appearance of evil.
Vyhněte se výskytu zla.
We have to avoid war at any price.
Musíme se vyhnout válce za každou cenu.
Tom started to avoid people.
Tom se začal vyhýbat lidem.
He is rude and ignorant and people avoid him.
Je hrubý a nevzdělaný a lidé se ho straní.
There are subjects that I avoid.
Jsou témata, kterým se vyhýbám.
Tom tries to avoid conflict whenever possible.
Tom se snaží vyhnout konfliktu kdykoliv je to možné.
She tried to avoid looking at him.
Snažila se na něj nedívat.
Nobody can avoid death.
Nikdo se smrti nevyhne.

Movie subtitles

I know. That's why I'm trying to avoid her.
vím, proto se snažím vyhnout.
Mr. Attorney. For the convenience of the investigation of the Ribonard case and to avoid confrontation and also to protect the life of the prisoner extradited from Louvain, it is desirable he is not seen by anyone.
V Paříži 10. března 1914 Panu generálnímu prokurátorovi, V zájmu plynulého chodu vyšetřování případu Ribonard, ale také k ochraně života vězně, vydaného z Louvain, je žádoucí, aby tento nebyl nikým viděn.
Accordingly, you will avoid having to carry out the death sentence passed upon the infanticide. Victorine Lippert, whose petition for clemency has been turned down.
V souladu s tím se nebudete podílet na exekuci Viktorie Lippertové odsouzené za vraždu novorozeněte, neboť její žádost o milost byla zamítnuta.
As the Government desires above all things to avoid conflict between the islands under its rule,. it demands the arrest of this man and woman wherever found.
Protože si vláda přeje předcházet konfliktům mezi ostrovy, které spravuje, žádá, aby byli tento muž a žena zatčeni.
Now, you avoid any excitement. and stop worrying about business.
Nyní se vyhni jakémukoliv vzrušení. a přestaň se starat o podnikání.
MAYBE WE CAN STILL AVOID THIS TERRIBLE WAR.
Snad se přece jen můžeme vyhnout hrozné válce.
Now, at all costs, we must avoid a panic spreading.
V každém případě se musíme vyhnout panice.
Avoid the Horn altogether.
Vyhnout se rohu úplně.
I hoped to avoid this.
Doufal jsem, že se tomu vyhnu. - vyhnete se čemu, pane?
Avoid what, sir?
Hrome!
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you?
A konec konců, nemůžeš se vyhýbat Madge donekonečna, nebo ano?
I am up here in your interest and to protect the hotel. - We wish to avoid any scandal.
Přicházím ve vašem zájmu a abych ochránil hotel.
Then do this. The next time you feel this influence, don't avoid it.
Příště, ucítíte ten vliv, nestraňte se ho.
One must know when to seek publicity and when to avoid it.
Člověk musí vědět, kdy využít publicitu a kdy se vyhnout.

News and current affairs

The most critical issue isn't any rise or fall in emissions. It is how much climate damage we can avoid.
Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
Above all, we need to show patience with the new governments of the countries we hope to see evolving toward democracy, and avoid the tendency to expect instant gratification.
Především však musíme projevit trpělivost s novými vládami zemí, u nichž doufáme, že se začnou vyvíjet směrem k demokracii, a vyhýbat se sklonu očekávat okamžité naplnění.
A decentralized system will respond better to local needs and avoid an over-bureaucratic public sector.
Decentralizovaný systém bude moci lépe reagovat na místní potřeby a zabrání byrokratickému bujení ve státní správě.
Indeed, only an ongoing skepticism of fashionable political nostrums - both of the statist and market fundamentalist variety - can promote pluralism and tolerance, and avoid a ballooning of the bureaucracy that enfeebles our economy.
Totiž jen neustávající skepticismus vůči módním politickým všelékům - ražení jak statického, tak tržně fundamentalistického - je s to podpořit pluralismus a toleranci a zabránit narůstání byrokracie, která oslabuje naši ekonomiku.
Yet at the same time, the corporate sector lobbies aggressively to gut environmental regulations, slash corporate-tax rates, and avoid their own responsibility for ecological destruction.
Zároveň však agresivně lobbuje za vykleštění ekologických regulací a seškrtání firemních daní a vyhýbá se vlastní zodpovědnosti za ekologickou destrukci.
To cause a significant current evil in order to avoid a possible future danger when our knowledge is limited and our judgments uncertain is, Greenspan believes, unwise.
Způsobit v současnosti výrazné zlo proto, abychom se vyvarovali možného budoucího nebezpečí, když naše vědomosti jsou omezené a úsudek nejistý, je podle Greenspanova přesvědčení nerozumné.
Unless we are convinced of the Dreamliner's ability to avoid stall speed, it makes no sense to talk about all the ways in which it will enhance the travel experience for millions of people around the world.
Nejsme-li přesvědčeni o schopnosti Dreamlineru vyvarovat se pádové rychlosti, nemá smysl hovořit o způsobech, jimiž milionům lidí po celém světě zkvalitní cestování.
I do think America has made it quite clear that it is in the interest both of America and China to avoid situations in which they will be pushed toward a collision.
Opravdu si myslím, že Amerika dala jasně najevo, že je v zájmu USA i Číny vyhnout se situacím, v nichž by mohly být obě země dotlačeny ke střetu.
And Machiavelli made it clear that hatred is something a prince should carefully avoid.
A sám Machiavelli dal jasně najevo, že nenávist je něco, čemu by se měl vladař pečlivě vyhýbat.
But it will take strong leadership by the president-elect to avoid it.
K tomu, aby tento scénář nenastal, však bude zapotřebí silného vedení ze strany zvoleného prezidenta.
The latter status may or may not include a path to residency and citizenship; fudging the issue may be a negotiating tactic to avoid debate over whether this is a form of disguised amnesty (which, fortunately, to a certain extent, it is).
Toto postavení by mohlo, avšak nemuselo umožňovat získání trvalého pobytu a občanství; vyhýbání se této otázce může být vyjednávací taktikou usilující o obejití debaty o tom, zda jde o formu skryté amnestie (jíž naštěstí do jisté míry je).
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment.
Mohutný fiskální deficit zesiluje potřebnost financí ze zahraničí, aby se předešlo vytěsnění soukromých investic.
As a result, many companies are taking steps now to limit their emissions to avoid future financial liabilities and a lack of investor confidence.
V důsledku toho dnes mnoho společností podniká kroky k omezení svých emisí, aby se vyhnulo budoucím finančním závazkům a nedůvěře investorů.
The Bush administration continues to delay and to avoid sound science.
Bushova administrativa i nadále hraje na čas a vyhýbá se fundované vědě.

Are you looking for...?