English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE unikátní COMPARATIVE unikátnější SUPERLATIVE nejunikátnější

unikátní Czech

Meaning unikátní meaning

What does unikátní mean in Czech?

unikátní

jedinečný  Každé umělecké dílo je unikátní.

Translation unikátní translation

How do I translate unikátní from Czech into English?

unikátní Czech » English

unique rare unequaled sui generis singular one-shot

Synonyms unikátní synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as unikátní?

Inflection unikátní inflection

How do you inflect unikátní in Czech?

unikátní · adjective

+
++

Examples unikátní examples

How do I use unikátní in a sentence?

Simple sentences

Každý z nás je unikátní z pohledu toho, jak reagujeme na okolnosti.
Each one of us is unique in the way that we respond to situations.

Movie subtitles

Západní civilizace rozšířila svou unikátní vražednou aplikaci v obchodní soutěži.
Western civilization uploaded its unique killer app of commercial competition.
Unikátní pozemek.
Unique property.
Tenhle nález je unikátní a chtěl slyšet váš názor.
Because I saw this find was unique, and I wanted your opinion on it.
To je unikátní.
That's very unique.
drahá, unikátní lady, jdu do baru.
My dear, unique lady, I am going to the bar.
Palác je obklopen zelení borovic a obehnán příkopem. Unikátní kontrast k ruchu dnešního Tokia!
Built 500 years ago by Lord Dokan Ota its tranquil setting amid green pine trees and a large moat contrasts strongly with the bustle of modern Tokyo.
Pokud vím, tak je unikátní.
As far as I know, it's unique.
Je to unikátní pokoj.
It is unique room.
Unikátní technologie.
A unique feat of engineering, if I may say so.
A jaká unikátní téma.
And what unique subject matter.
Pokaždý, když se trefíte, pocítíte obrovský a unikátní uspokojení z toho, že tuhle slečinku hodíte do vody!
Every time you hit that target, you sense the great and unique satisfaction of dropping the little lady into the water!
Vzor, jež tvoří cévky v sítnici, je unikátní jako otisk prstu.
The pattern of blood vessels in the retina, as individual as a fingerprint.
Je tak trochu unikátní.
It's unique of its kind.
Le Chiffre se snaží zvýšit svoje jmění, takže prodává unikátní uměleckou sbírku.
Le Chiffre is trying to raise money by selling his unique art collection.

News and current affairs

MMF rovněž tu unikátní výhodu, že je jediným uschovatelem mezinárodních rezerv.
The IMF also has the unique advantage of being the only depositary of international reserves.
Unikátní problém představuje malárie, jejímž viníkem je z velké části jeden druh afrického komára, který je mimořádně zdatným přenašečem této choroby.
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa's mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease.
Její bilance je v novodobých dějinách Turecka téměř unikátní - srovnatelné bylo pouze období vládnutí Demokratické strany (DP), která se dostala k moci v 50. letech, na počátku pluralitní parlamentní demokracie v Turecku, a řídila zemi téměř deset let.
Indeed, its record is almost unique in Turkey's modern history, comparable only with the rule of the Democratic Party (DP), which came to power in the 1950's, at the start of multi-party parliamentary democracy in Turkey, and ran the country for a decade.
Kdyby přestaly Spojené státy podporovat, mohlo by se unikátní transatlantické partnerství rozpadnout.
Should they cease to support the US, the unique transatlantic partnership could disintegrate.
Sociální a politická korekce se stala nezbytností a nakonec přišla v pomstychtivé podobě, která je pro Francii unikátní.
A social and political correction was necessary, and it has occurred with a vengeance unique to France.
Ptá se, jak může ochránit svou tradiční rovnost a pěstovat své unikátní kulturní dědictví.
It is asking how it can preserve its traditional equality and foster its unique cultural heritage.
Výzdoba interiéru ale měla jeden unikátní prvek - falešnou zeď s okny, která oddělovala část restauračního sálu.
But the interior decoration had one unique element - an artificial wall with windows separating a part of the restaurant hall.
STOCKHOLM - Naše generace unikátní příležitost.
STOCKHOLM - Generasi kita memiliki kesempatan unik.
Unikátní společný civilně-vojenský přístup EU je třeba dále rozvíjet, abychom byli ještě pružnější.
The EU's unique, joint civilian-military approach must be further developed to make us yet more flexible.
Všichni živočichové, kteří se rozmnožují pohlavní cestou, se skládají z unikátní kombinace genetické výbavy jejich druhu, kterou zdědí po svých rodičích.
Any creature that reproduces sexually is made up of a unique combination of its species' gene set, which it inherits from its parents.
Euro je unikátní a neobvyklá konstrukce, jejíž životaschopnost se právě testuje.
The euro is a unique and unusual construction whose viability is now being tested.

Are you looking for...?