English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB ujít IMPERFECTIVE VERB ucházet

ujít Czech

Meaning ujít meaning

What does ujít mean in Czech?

ujít

překonat vzdálenost chůzí  Od rána jsme ušli přes deset kilometrů. escape zůstat bez povšimnutí  Úplně mi ušlo, že vrátný dnes nepřišel do práce. bez povšimnutí se dostat do stavu, kdy nelze objekt získat či navázat s ním kontakt  Nenechte si ujít výstavu současného umění, která byla právě zahájena v naší galerii. hovor. (bez předmětu) být obstojný  To jeho nové auto docela ujde, ale jen základní výbavu.  A: Jak se máš? B: Ujde to, dík. Co ty?

Translation ujít translation

How do I translate ujít from Czech into English?

ujít Czech » English

get by escape get away give somebody the slip

Synonyms ujít synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ujít?

Conjugation ujít conjugation

How do you conjugate ujít in Czech?

ujít · verb

Examples ujít examples

How do I use ujít in a sentence?

Simple sentences

Neměli byste si nechat ujít příležitost to vidět.
You shouldn't miss the opportunity to see it.
Nenechej si ujít tuto příležitost.
Don't miss this opportunity.

Movie subtitles

A nikdy si nenechte ujít dobrou slevu, že?
And never pass up a good discount, right?
Přivedu ji sám, to potěšení si nenechám ujít.
I will get her. It would be my personal pleasure!
Můžeš se pokusti skrýt ve svém klanu, za oltářem božím, nebo na konci světa - stejně nemůžeš ujít pomstě, Hagene Tronjene!
You might try to hide among my clan, behind the altars of God, or at the end of the world - You cannot escape my vengeance. Hagen Tronje!
To si nenechám ujít.
I wouldn't miss this for the.
Zašel jsem příliš daleko, a nenechám si to ujít.
I've gone too far not to see this through to the end.
Přeci si nenecháš ujít šanci na štěstí kvůli takové prkotině.
You don't want to miss the chance of a fortune for the sake of tuppence.
Musela jsem ujít míle přes poušť než jsem se dostala k moři. Najít rybářskou loď, která by k vám přivezla.
I had to walk miles across the desert to the sea. to find the fishing boat that brought me to you.
Myslíš, že bych si je nechala ujít?
Do you think I'd miss your birthday?
Což si nechá ujít klání nejlepších střelců Anglie?
Think he'd forgo shooting againstthearchersofallEngland? We'll give a prize.
Můžete tam přenocovat a vrátit se další den. Ale určitě si nesmíte nechat ujít vodopád Reichenbach.
You can stay the night there and come back the next day but you must not on any account miss the falls of Reichenbach which is only a small detour.
Tohle si nechci nechat ujít.
I don't wanna miss this.
To si nenechám ujít ani za nic.
I wouldn't have missed this for anything.
Přece si nenechám ujít tvou svatbu?
You don't think I'd miss your wedding, do you?
Vypadá to na podívanou, kterou si nemůžu nechat ujít.
Looks like a show I oughta see.

News and current affairs

Al-Bašírovi se možná podaří ujít zatčení jednoduše tím, že omezí své cesty do zahraničí, avšak pozdvižení vyvolané obžalobou není nijak iracionální.
Though Bashir may be able to avoid arrest simply by limiting his international travel, the commotion provoked by the indictment is not irrational.
Bush v této oblasti neobstál a Amerika si nechala ujít příležitost kvůli jeho chybným rozhodnutím.
Bush failed the challenge, and America lost the opportunity because of his wrong choices.
Přitom si nechávají ujít historickou příležitost ujmout se v oblasti jaderného odzbrojení vedoucí role.
In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament.
Zadruhé, afričtí obyvatelé vesnic nemají po ruce osobní ani nákladní auta, takže musejí ujít pěšky několik mil, než dojdou na kliniku.
Second, African villagers lack access to cars or trucks, so they have to walk several miles to reach a clinic.
Investoři mohou reagovat citově, ale není pravděpodobné, že by si kvůli svému hněvu nechali ujít něco, co se jeví jako značný přírůstek hodnoty.
Investors may respond emotionally, but they are unlikely to let their anger cause them to miss what appears to be a substantive increase in value.
Ačkoliv tedy došlo k jistému pokroku, svět musí stále ujít dlouhou cestu, než se mu podaří vymýtit nedostatečnou výživu.
Clearly, while some progress has been made, the world still has a long way to go to eradicate under-nutrition.
Letos v srpnu si nechali ujít příležitost a nevěnovali pozornost 90. výročí začátku první světové války, která vedla k pohromám, jejichž dozvuky trvaly do konce 20. století.
This August, they passed up the opportunity to mark the 90th anniversary of the start of World War I, which led to calamities that echoed until the twentieth century's end.
Přesto zbývá ujít velmi dlouhý kus cesty.
Yet we still have very far to go.
Evropští politici zatím reformám odolávají a Wim Duisenberg si nenechal ujít prakticky jedinou příležitost je za toto selhání vyplísnit.
So far, Europe's politicians have resisted reform, and scarcely an opportunity went by that Wim Duisenberg didn't scold Europe's politicians for this failure.
Ze 12 velkých ekonomik OECD byly tři - německá, italská a francouzská - nápadně nedynamické: nechaly si ujít investiční boom z devadesátých let nebo se k němu připojily strašlivě pozdě.
Of the 12 large OECD economies, three--Germany, Italy, and France--were conspicuously un-dynamic: they missed the 1990's investment boom or were awfully late to it.
Fakt, že pobuřuje jen zpochybnění větší hlasovací moci bohatých zemí (které finančně přispívají větší měrou) dokazuje, jaký kus cesty ještě musíme ujít, než dospějeme ke globální demokracii.
The fact that questioning the practices of rich nations (who contribute more funds) exercising more voting power in these organizations sounds outrageous, shows how far away we remain from global democracy.

Are you looking for...?