English | German | Russian | Czech

sink English

Translation sink in Czech

How do you say sink in Czech?

Examples sink in Czech examples

How do I translate sink into Czech?

Simple sentences

Tom put the dirty dishes in the sink.
Tom dal špinavé nádobí do dřezu.

Movie subtitles

Brenda White was at the sink.
Brenda Whiteová byla u dřezu.
It might give them bed bugs something less to sink their teeth into.
Možná budou mít štěnice míň do čeho zabořovat svoje zuby.
I wish you was a wishing well. so that I could tie a bucket to you and sink you.
Přál bych si, abys byla kámen, abych mohl hodit do vody a utopit.
I even tried to sink myself to the level of the savage.
Dokonce jsem se pokoušel sám klesnout na úroveň barbarů.
Maybe this stuff hasn't had a chance to sink in yet.
Možná bychom měli být opatrní, se do něčeho nenamočíme.
I think if you could sink a shaft in this north corner, right about here..
Myslím, že pokud byste mohl postavit dráhu v tomto severním rohu, pravdu zde..
We'll never sink under the weight of fish we been catching.
Určitě se nepotopíme vahou úlovku.
I'm going to sink my battleships.
Potopím své válečné lodi.
Sink's empty.
Prázdný dřez.
If I sink this, I'll beat my record. Be there in a minute!
Jestli se mi povede tenhle pat, překonám svůj rekord.
You'd be all right in fair weather, but you'd sink in a blow.
Doufám, že ti umí dát pusu a ty věci okolo.
I'd like to sink my chattering teeth in some good ol' Louisiana oysters.
A louisianské ústřice by mi teď pomohly od jektání zubama.
Here, sink your teeth Into this. Maybe that will stop the chattering.
Tohle ti s tím jektáním snad pomůže taky.
Behind the sink.
Za drezem.

News and current affairs

Consequently, the need for drastic change in the structure and style of a previously reality-impaired regime has finally begun to sink in.
Proto se konečně začalo usazovat povědomí o potřebě drastických změn v uspořádání a stylu režimu, jenž dříve býval k realitě slepý.
The government may have to shore up the financial system if the changes in asset prices that undermined the dollar sink risk-loving or imprudent lenders.
Vláda může být donucena posílit finanční systém, pokud změny cen aktiv, které podminovaly dolar, potopí i notoricky riskující či neuvážlivé věřitele.
And it will sink unless it fulfills its responsibility to act.
A pokud nenaplní svou zodpovědnost jednat, pak se Konvence o odzbrojení skutečně potopí.
Russia is not strong enough to sink any part of the European market.
Rusko přece nemá zdaleka tolik síly, aby dokázalo potopit jakoukoli část evropského trhu.
The MBCT approach helps participants in the classes to see more clearly the patterns of the mind and to learn how to recognize when their mood is starting to sink.
Přístup MBCT pomáhá účastníkům ve třídách jasněji vidět vzorce mysli a naučit se rozpoznávat okamžik, kdy se jejich nálada začíná propadat.
As we learned in 2014, it is a lesson that has yet to sink in entirely.
Jak jsme se v roce 2014 přesvědčili, toto ponaučení ještě musí plně zapustit kořeny.
At the same time, the outside world will be looking especially carefully at what, if anything, officials plan to do if the dollar continues to sink.
Současně bude okolní svět mimořádně bedlivě sledovat, co - pokud něco - mají oficiální činitelé v plánu podniknout, bude-li se dolar propadat i nadále.
But democratic countries need symbols of the extraordinary if they are not to sink into permanent mediocrity.
Demokratické země však potřebují symboly výjimečnosti, nemají-li trvale upadnout do průměru.
Holland does not have to sink into the North Sea before we do something about the world's climate; pensions do not have to decline to near-zero before social policies are adjusted.
Není třeba, aby se Holandsko ponořilo do vod Severního moře, než něco uděláme se světovým klimatem; penze nemusí padnout k nule, než se změní sociální politika.
So how low can the dollar sink?
Jak hluboko tedy může dolar klesnout?
But many branches of the service sector are a sink of dead-end, no-hope jobs.
Řada odvětví v sektoru služeb je ale stoka pracovních míst bez budoucnosti a bez naděje.
In their view, the government's role is to establish clear rules and regulations and then let businesses sink or swim on their own.
Rolí vlády je podle jejich názoru stanovit jasná pravidla a regulace a poté nechat firmy, plavou nebo se utopí samy.
For when you drown puppies, they sink.
Neboť když topíte štěňata, utopí se.
This reality has taken a while to sink in, and a number of parties on the left still cannot bring themselves to acknowledge the constraints imposed by market forces.
Jistou chvíli trvalo, než jsme si tuto skutečnost připustili, a mnohé levicové strany se stále nedokáží přinutit, aby si přiznaly tlaky, které tržní síly vytvářejí.

Are you looking for...?

Sindarin | sin | singe | sing | sinew | sine | Sindh | Sind | since | Sina | Sinaj | sinai