English | German | Russian | Czech

coat English

Translation coat in Czech

How do you say coat in Czech?

Examples coat in Czech examples

How do I translate coat into Czech?

Simple sentences

This coat is rainproof.
Tento kabát je nepromokavý.
This coat is rainproof.
Tento plášť je nepromokavý.
She decided on the red coat.
Rozhodla se pro červený kabát.
Tom hung his coat on one of the hooks near the door.
Tom si pověsil kabát na jeden z věšáků poblíž dveří.
Tom hung his coat in the closet.
Tom pověsil svůj kabát do skříně.
Have you seen my coat?
Viděl jsi můj kabát?
Why don't you take off your coat?
Proč si nesundáš kabát?
Why don't you take off your coat?
Proč si nesundáte kabát?
Tom went back inside to get his coat.
Tom šel zpátky dovnitř pro svůj kabát.
Tom needs a coat.
Tom potřebuje kabát.
I'll hang my coat up behind the door.
Pověsím svůj kabát za dveře.
He left his coat at the office.
Nechal si kabát v kanceláři.

Movie subtitles

She always was a coat-tailer.
Vždycky šla za postavením.
One with nothing in his coat sleeves, the other one shuffling around on those little wooden feet, if you could call them that.
Jeden s prázdnými rukávy kabátu, druhý kroutící se na těch dřevěných nožičkách, jestli se jim tak říkat.
I'm fetching my hat, my coat and my bag.
Skočím si pro klobouk, kabát a tašku.
I shall be quite content with that boucle coat and skirt I've borrowed.
Budu naprosto spokojená s tím buklé kabátkem a sukní, co jsem si půjčila.
By order of Phoebes, snow is falling from all quarters, covering the ground with its white coat. The cold becomes unbearable. So the unfortunate voyagers wake up half-frozen.
Navzdory nebezpečí se bez váhání rozhodují sestoupit do nitra velkého kráteru, v němž jeden za druhým mizí, zatímco sněhová bouře stále burácí.
I need a new coat.
A teď, jestli miluješ. Potřebuji nový kabát.
But you can take my coat, I'm not going out anyway.
Můžeš si vzít můj kabát, nikam nejdu.
He wore a black coat and breeches that had been put beside his bed.
Černý kabát a kalhoty ležely vedle jeho postele.
You're fired. Get your hat and my coat and get out.
Vemte si svůj klobouk a můj kabát.
That's just what I need. a coat like this.
Takový sako jsem potřeboval.
That's a good-looking coat you have on.
Máte slušivé sako.
Better. Where'd you get that coat?
Kde jste to sako sebral?
That's a my coat.
To je moje sako.
That's your coat?
Vaše sako?

News and current affairs

The entrepreneur might buy his wife a new fur coat or his workers a new production plant.
Podnikatel může koupit nový kožich manželce nebo novou výrobní halu zaměstnancům.
He grows sideburns, wears a long frock-coat, and carries a walking stick.
Nechá si narůst licousy, obléká si redingot a nosí vycházkovou hůl.
Russia's split personality - symbolized by its Tsarist coat of arms, a two-headed eagle - has been on open display recently.
Rozdvojená osobnost Ruska - symbolizovaná carským erbem v podobě dvouhlavé orlice - vyplula nedávno otevřeně na povrch.
We shall soon see whether there is substance to the initiative, or whether it is just a coat of fresh paint on an old and tired idea.
Brzy uvidíme, zda tato iniciativa něco do sebe, nebo zda jde jen o čerstvě přelakovanou starou a vyčpělou myšlenku.

Are you looking for...?