English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB obalit IMPERFECTIVE VERB balitobalovat

obalit Czech

Meaning obalit meaning

What does obalit mean in Czech?

obalit

wrap pokrýt (předmět) ze všech stran obalem  Balík před odesláním obalte balicím papírem. bread (gastronomie) obalit (pevný pokrm) přísadou, zejména strouhankou  Řízky byly obaleny strouhankou s vajíčkem.

Translation obalit translation

How do I translate obalit from Czech into English?

obalit Czech » English

cover coat

Synonyms obalit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as obalit?

Conjugation obalit conjugation

How do you conjugate obalit in Czech?

obalit · verb

Examples obalit examples

How do I use obalit in a sentence?

Movie subtitles

Budete si muset obalit své boty.
You'll have to wrap your boots.
Nemůžete to obalit rýží nebo něco?
Can't you wrap it in rice or something?
Vykliďte to, to můžeme obalit.
Clear this stuff out of here so we can wrap it around.
Pardon? Jak se jim vejde do pusy? Musí ho obalit kolem svého mozku a dozadu za oční jamky.
Pardon? it has to wrap it round its brain and back of its eye sockets.
Mohl by sis ji obalit azbestem, tím by se to vyřešilo.
Maybe you can wrap some asbestos cloth around it, that should fix it right.
Musí celého obalit salámy, abych konečně dosáhl orgasmu.
I need her to wrap me in deli meats. in order to achieve an orgasm.
Musel tu pistoli obalit, aby utlumil zvuk.
He must have wrapped the gun to muffle the sound of the gunshot.
Musíš svoje srdce obalit alobalem.
You have to stuff your heart with steel wool and tinfoil.
Měl jsi v plánu ho obalit?
You were supposed to wrap yourself around him?
Okay, poškození pod kontrolou, ale stále musíme obalit a zavinout a připravit na převoz.
Okay,damage control.We still have to pack her and wrap her so that she's stable for transport.
Musíme obalit celou planetu ochranným pláštěm z mého patentovaného extra pevného Dimondia!
We must encase the entire planet in a protective sphere of my patented, ultra-hard diamondium!
Obalit to štěně.
Wrap that puppy, man.
Nejde to obalit pěknou růžovou mašličkou.
You can't tie that up in a nice little pink bow.
Dobře promíchat. a pak pěkně obalit!
Mix it well. and then take in these wrappers!

Are you looking for...?