English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB pokrýt IMPERFECTIVE VERB pokrývat

pokrýt Czech

Translation pokrýt translation

How do I translate pokrýt from Czech into English?

pokrýt Czech » English

coat cover shroud drape surface sheet plate cake blanket

Synonyms pokrýt synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as pokrýt?

Conjugation pokrýt conjugation

How do you conjugate pokrýt in Czech?

pokrýt · verb

Examples pokrýt examples

How do I use pokrýt in a sentence?

Movie subtitles

A ještě musíme pokrýt Victorii Speiglemanovou a Neila Blooma.
And, we still have to cover off Victoria Speigleman and Neil Bloom.
vaši muži pokrýt předek.
Have your men cover the front.
Tohle by mělo pokrýt vaše výdaje.
You'll require this for expenses.
Ano,all right. jen.musíme to pokrýt metalem.
Oh, it's all right. I had to g. had to cast her in gilding metal.
Hodlám pokrýt bojiště saskými střevy a kostmi.
I'm going to strew the field with Saxon guts and bones.
Ale musíte mít děla umístěny tak, aby se jejich dostřel překrýval. Jestli bude jedno dělo zničeno, další musí pokrýt stejný prostor.
But you must have your guns emplaced. so that their fields of fire overlap. then if one gun is knocked out. the next will still cover the same field.
Je nezbytné pokrýt místo po Edovi, jak jen to bude možné.
By the way, it is necessary to cover Eda's position as soon as possible.
Pomůže ti to pokrýt peníze, které jsi poslala do Kjóta.
This will help you cover the money you send to Kyoto.
Musíme pokrýt celé letiště.
But time is running short.
Dovede pokrýt plochu 2000 kilometrů.
We've estimated that the strength of this broadcast can reach about 2000 kilometers.
To nemůžeme nikdy pokrýt.
No way we can cover all of it.
To jsou stráže. Je téměř nemožné pokrýt park pěšky.
It's almost impossible to cover the park on foot.
Tahle částka se musí pokrýt, aby se mohlo začít.
That's got to be covered before they can spin 'em.
Mohlo by to pokrýt počáteční náklady.
It ought to pay the initial expenses.

News and current affairs

Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably.
Německo realizuje Energiewende neboli přechod na trvale udržitelnou energii - je to pozoruhodná (a pro velkou rozvinutou ekonomiku dokonce bezpříkladná) snaha pokrýt veškerou energetickou poptávku země obnovitelnou energií, zejména sluneční a větrnou.
Germany is undertaking the Energiewende, or transition to sustainable energy - a remarkable effort (indeed, unprecedented for a large advanced economy) to meet the country's entire energy demand with renewable energy, especially solar and wind power.
Trhy pro tyto produkty jsou sice stále malé, ale mají silný růstový potenciál, a jejich další rozvoj by posílil schopnost pojišťovacích společností pokrýt rizika velkých mezinárodních katastrof.
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters.
Nebo snad byly škody způsobené hurikánem prostě příliš velké a vystěhovalci je úplně pokrýt nedokázali.
Or maybe the damage from the hurricane was simply too large for migrants to cover completely.
A zatímco zdravotnické systémy v bohatém světě dokážou pokrýt i tyto zvýšené náklady, pro chudé země je cena příliš vysoká, což znamená, že se tento typ TBC neléčí vůbec nebo jen nedostatečně.
While this additional cost can be borne by health-care systems in the rich world, it is excessive for poor countries, implying no, or insufficient, treatment.
Odhaduje se, že ložiska zemního plynu ve východní části Středozemního moře obsahují 3,3 miliardy kubíků plynu, což by stačilo pokrýt světovou spotřebu na celý rok.
Natural-gas fields in the Eastern Mediterranean are estimated to hold up to 122 trillion cubic feet, enough to supply the entire world for a year.
A přestože deset let je doba příliš krátká na definitivní hodnocení takové ambiciózní politiky, nepochybně se nám podařilo pokrýt značný prostor.
And, while ten years is too short for a definitive assessment of such an ambitious policy, we have undoubtedly covered considerable ground.

Are you looking for...?