pokrýt Czech
Translation pokrýt translation
How do I translate pokrýt from Czech into English?
Synonyms pokrýt synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as pokrýt?
pokrýt Czech » Czech
Conjugation pokrýt conjugation
How do you conjugate pokrýt in Czech?
pokrýt · verb
Future já pokryju
Singular
1st person já pokryju já pokryji
2nd person ty pokryješ
3rd person on/ona/ono pokryje
Plural
1st person my pokryjeme
2nd person vy pokryjete
3rd person oni/ony/ona pokryjí oni/ony/ona pokryjou
Polite form of address
2nd person vy pokryjete
Past já jsem pokryl
Masculine animate gender já jsem pokryl
Singular
1st person já jsem pokryl · pokryl jsem
2nd person ty jsi pokryl · pokryl jsi tys pokryl · pokryls
3rd person on pokryl
Plural
1st person my jsme pokryli · pokryli jsme
2nd person vy jste pokryli · pokryli jste
3rd person oni pokryli
Polite form of address
2nd person vy jste pokryl · pokryl jste
Masculine inanimate gender já jsem pokryl
Singular
1st person já jsem pokryl · pokryl jsem
2nd person ty jsi pokryl · pokryl jsi tys pokryl · pokryls
3rd person on pokryl
Plural
1st person my jsme pokryly · pokryly jsme
2nd person vy jste pokryly · pokryly jste
3rd person ony pokryly
Polite form of address
2nd person vy jste pokryl · pokryl jste
Feminine gender já jsem pokryla
Singular
1st person já jsem pokryla · pokryla jsem
2nd person ty jsi pokryla · pokryla jsi tys pokryla · pokrylas
3rd person ona pokryla
Plural
1st person my jsme pokryly · pokryly jsme
2nd person vy jste pokryly · pokryly jste
3rd person ony pokryly
Polite form of address
2nd person vy jste pokryla · pokryla jste
Neuter gender já jsem pokrylo
Singular
1st person já jsem pokrylo · pokrylo jsem
2nd person ty jsi pokrylo · pokrylo jsi tys pokrylo · pokrylos
3rd person ono pokrylo
Plural
1st person my jsme pokryla · pokryla jsme
2nd person vy jste pokryla · pokryla jste
3rd person ona pokryla
Polite form of address
2nd person vy jste pokrylo · pokrylo jste
Conditional já bych pokryl
Masculine animate gender já bych pokryl
Singular
1st person já bych pokryl · pokryl bych
2nd person ty bys pokryl · pokryl bys
3rd person on by pokryl · pokryl by
Plural
1st person my bychom pokryli · pokryli bychom
2nd person vy byste pokryli · pokryli byste
3rd person oni by pokryli · pokryli by
Polite form of address
2nd person vy byste pokryl · pokryl byste
Masculine inanimate gender já bych pokryl
Singular
1st person já bych pokryl · pokryl bych
2nd person ty bys pokryl · pokryl bys
3rd person on by pokryl · pokryl by
Plural
1st person my bychom pokryly · pokryly bychom
2nd person vy byste pokryly · pokryly byste
3rd person ony by pokryly · pokryly by
Polite form of address
2nd person vy byste pokryl · pokryl byste
Feminine gender já bych pokryla
Singular
1st person já bych pokryla · pokryla bych
2nd person ty bys pokryla · pokryla bys
3rd person ona by pokryla · pokryla by
Plural
1st person my bychom pokryly · pokryly bychom
2nd person vy byste pokryly · pokryly byste
3rd person ony by pokryly · pokryly by
Polite form of address
2nd person vy byste pokryla · pokryla byste
Neuter gender já bych pokrylo
Singular
1st person já bych pokrylo · pokrylo bych
2nd person ty bys pokrylo · pokrylo bys
3rd person ono by pokrylo · pokrylo by
Plural
1st person my bychom pokryla · pokryla bychom
2nd person vy byste pokryla · pokryla byste
3rd person ona by pokryla · pokryla by
Polite form of address
2nd person vy byste pokrylo · pokrylo byste
Imperative pokryj!
ty pokryj!
my pokryjme!
vy pokryjte!
Examples pokrýt examples
How do I use pokrýt in a sentence?
Movie subtitles
A ještě musíme pokrýt Victorii Speiglemanovou a Neila Blooma.
And, we still have to cover off Victoria Speigleman and Neil Bloom.
Ať vaši muži pokrýt předek.
Have your men cover the front.
Tohle by mělo pokrýt vaše výdaje.
You'll require this for expenses.
Ano,all right.Já jen.musíme to pokrýt metalem.
Oh, it's all right. I had to g. had to cast her in gilding metal.
Hodlám pokrýt bojiště saskými střevy a kostmi.
I'm going to strew the field with Saxon guts and bones.
Ale musíte mít děla umístěny tak, aby se jejich dostřel překrýval. Jestli bude jedno dělo zničeno, další musí pokrýt stejný prostor.
But you must have your guns emplaced. so that their fields of fire overlap. then if one gun is knocked out. the next will still cover the same field.
Je nezbytné pokrýt místo po Edovi, jak jen to bude možné.
By the way, it is necessary to cover Eda's position as soon as possible.
Pomůže ti to pokrýt peníze, které jsi poslala do Kjóta.
This will help you cover the money you send to Kyoto.
Musíme pokrýt celé letiště.
But time is running short.
Dovede pokrýt plochu až 2000 kilometrů.
We've estimated that the strength of this broadcast can reach about 2000 kilometers.
To nemůžeme nikdy pokrýt.
No way we can cover all of it.
To jsou stráže. Je téměř nemožné pokrýt park pěšky.
It's almost impossible to cover the park on foot.
Tahle částka se musí pokrýt, aby se mohlo začít.
That's got to be covered before they can spin 'em.
Mohlo by to pokrýt počáteční náklady.
It ought to pay the initial expenses.
News and current affairs
Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably.
Německo realizuje Energiewende neboli přechod na trvale udržitelnou energii - je to pozoruhodná (a pro velkou rozvinutou ekonomiku dokonce bezpříkladná) snaha pokrýt veškerou energetickou poptávku země obnovitelnou energií, zejména sluneční a větrnou.
Germany is undertaking the Energiewende, or transition to sustainable energy - a remarkable effort (indeed, unprecedented for a large advanced economy) to meet the country's entire energy demand with renewable energy, especially solar and wind power.
Trhy pro tyto produkty jsou sice stále malé, ale mají silný růstový potenciál, a jejich další rozvoj by posílil schopnost pojišťovacích společností pokrýt rizika velkých mezinárodních katastrof.
The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters.
Nebo snad byly škody způsobené hurikánem prostě příliš velké a vystěhovalci je úplně pokrýt nedokázali.
Or maybe the damage from the hurricane was simply too large for migrants to cover completely.
A zatímco zdravotnické systémy v bohatém světě dokážou pokrýt i tyto zvýšené náklady, pro chudé země je cena příliš vysoká, což znamená, že se tento typ TBC neléčí vůbec nebo jen nedostatečně.
While this additional cost can be borne by health-care systems in the rich world, it is excessive for poor countries, implying no, or insufficient, treatment.
Odhaduje se, že ložiska zemního plynu ve východní části Středozemního moře obsahují až 3,3 miliardy kubíků plynu, což by stačilo pokrýt světovou spotřebu na celý rok.
Natural-gas fields in the Eastern Mediterranean are estimated to hold up to 122 trillion cubic feet, enough to supply the entire world for a year.
A přestože deset let je doba příliš krátká na definitivní hodnocení takové ambiciózní politiky, nepochybně se nám podařilo pokrýt značný prostor.
And, while ten years is too short for a definitive assessment of such an ambitious policy, we have undoubtedly covered considerable ground.