English | German | Russian | Czech

care Czech

Examples care examples

How do I use care in a sentence?

Movie subtitles

Care, Pánem pomazaný, přijmi od něj toto žezlo.
O. Tsar, the Lord's anointed, accept from Him this sceptre.
Care, lidé mají přísloví, že svatba je konec přátelství.
Tsar, the people have a saying that marriage is the end of friendship.
Care, zlomil jsi tradici.
Tsar, you break with tradition.
Care!
The Tsar!
Trápíš se, care Ivane?
Are you troubled, Tsar Ivan?
Zacházíš příliš daleko, care Ivane!
You go too far, Tsar Ivan!
Care, nevěř bojarovi Kolyčevovi, obklop se novými lidmi, kteří povstali z lidí a kteří ti dluží za všechno.
Tsar, do not trust Boyar Kolychev. Surround yourself with new men, who have sprung from the people and who owe you everything.
A few pounds took care of him.
A few pounds took care of him.
That should be taken care of.
That should be taken care of.
Jdem, Care! Pojď!
Come on, Czar!
Jdi, Care, jdi!
Now, go ahead!
Care, pojď!
Come on, Czar!
No tak, Care.!
Come now, Czar!
Copak je to, Care?!
Get out of here, Czar?

care English

Translation care in Czech

How do you say care in Czech?

Examples care in Czech examples

How do I translate care into Czech?

Simple sentences

With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
Trochu větší opatrností by se řidič byl vyhnul tak tragické nehodě.
Would you care for another glass of beer?
Dáš si ještě jedno?
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
Postaráme se o to, aby vaše rezervace byla znoupotvrzena.
I don't care what they say.
Je mi jedno, co říkají.
My sister took care of the dog while I was away.
Moje sestra se o toho psa postarala, zatímco jsem byl pryč.
My wife took good care of this dog.
Moje žena se o tohoto psa dobře starala.
I don't care what he says.
Nezajímá , co říká.
She wanted him to take care of her parents.
Chtěla, aby se postaral o její rodiče.
I'll take care of it.
Postarám se o to.
Take care of yourselves!
Opatrujte se!
My job is taking care of our baby.
Moje práce je starat se o naše dítě.
I don't care if the early bird gets the worm, I want to sleep.
Je mi jedno, jestli ranní ptáče dál doskáče, chci spát.
I don't care what he says. I will never believe him again.
Je mi fuk, co říká. mu nikdy nebudu věřit.
I'll take care of you.
Postarám se o tebe.

Movie subtitles

We'll take care of it, once we reach the base.
Postaráme se o něj, dokud nedojedeme na základnu.
Once we're there, we can take care of you.
Jednou jsme tady, tak se o tebe musíme postarat.
We care about others, Frank.
Postaráme se i o ostatní, Franku.
We shall take care of you.
My se o vás postaráme.
People don't care about reason. But they can't resist a good miracle.
Lidé uvěří víc svým očím, než úvahám.
Take care of your golden plates, Mormon, for soon, your entire civilization will be gone and nobody will remember you.
Pozor na zlaté desky, Mormone protože brzy tvá celá civilizace zmizí! A nikdo si nebude pamatovat.
You know, frankly, I don't really care anymore, you know?
Víš, vlastně to ani nezajímá.
You know, obviously, I can take care of myself.
Dokážu se postarat sám o sebe.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Y'all try taking care of yourselves, too, all right?
Taky se o sebe můžete zkusit postarat, dobře?
So, are you saying I shouldn't care?
Takže je jedno co řeknu.
Then, Lady, please take care of your body.
Slečno, opatrujte se.
I will take care of it, My Lord.
se o to postarám, můj pane.
My office will be taken care of by me, so there is nothing specific for you to care about, My Lord.
O svoji kancelář se postarám sám. Takže to není nic, co by vás muselo zajímat, můj pane.

News and current affairs

They wanted better housing, education, and free health care for all.
Chtěli lepší bydlení, vzdělání a bezplatnou zdravotní péči pro všechny.
Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Vláda financuje zdravotnický výzkum, protože dokonalejší léčiva jsou veřejným statkem.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
The right angrily denounces him as a crypto-communist because he wants every American to have health care.
Pravice ho zlostně označuje za kryptokomunistu, protože chce, aby měl každý Američan zdravotní péči.
So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Platí-li tedy, že krize poškodila důvěru ve finanční instituce - a ve vlády, které na dohlížejí -, pak by nám to nemělo být ani trochu jedno a měli bychom vymýšlet takové reakce, které se pokusí tuto důvěru obnovit.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Does diversity authorize such brutal deaths and senseless violence against women simply because some supposedly traditional practice allows them to be married before their bodies are ready and denies them health care when they give birth?
Posvěcuje však diverzita podobně brutální úmrtí a nesmyslné násilí na ženách jen proto, že nějaká údajně tradiční praxe umožňuje, aby se vdávaly dříve, než je jejich tělo připraveno, a odepírá jim zdravotní péči při porodu?
A growing flood of data shows that death rates in many poor countries are falling sharply, and that aid-supported programs for health-care delivery have played a key role.
Stále vydatnější příval dat ukazuje, že úmrtnost v mnoha chudých zemích prudce klesá a že v tom klíčovou roli hrají programy zajištění zdravotní péče podporované ze zahraniční pomoci.
The Global Fund began operations in 2002, financing prevention, treatment, and care programs for the three diseases.
Globální fond zahájil činnost v roce 2002 a sloužil k financování programů prevence, léčby a péče u tří zmíněných nemocí.
High-income countries also finally agreed to reduce the debt owed by heavily indebted poor countries, allowing them to spend more on health care and less on crippling payments to creditors.
Státy s vysokými příjmy navíc konečně souhlasily, že sníží své pohledávky vůči silně zadluženým chudým zemím, což těmto zemím umožnilo utrácet víc peněz na zdravotnictví a méně peněz na ochromující splátky věřitelům.
In 2005, the UN Millennium Project recommended specific ways to scale up primary health care in the poorest countries, with the high-income countries helping to cover the costs that the poorest could not pay by themselves.
Miléniový projekt OSN doporučil v roce 2005 konkrétní způsoby, jak rozšířit primární zdravotní péči v nejchudších zemích, kdy státy s vysokými příjmy pomáhaly hradit náklady, které nejchudší země nedokázaly platit samy.
Aid for health care works - and works magnificently - to save and improve lives.
Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
But the long-term prognosis - made especially dire by health-care reform's inability to make much of a dent in rising medical costs - is sufficiently bleak that there is increasing bipartisan momentum to do something.
Dlouhodobá prognóza - již do obzvláštní tísně uvádí neschopnost zdravotnické reformy pořádně ořezat rostoucí výdaje za lékařskou péči - je však natolik ponurá, že sílí elán obou politických stran nějak zasáhnout.
This silence is vital to the princes, for what the al-Saud care about most is US support.
Pro prince je toto mlčení zároveň životně důležité, protože Saúdy ze všeho nejvíce zajímá podpora USA.

Are you looking for...?

car