English | German | Russian | Czech

care English

Translation care in German

How do you say care in German?

CARE English » German

CARE International

Examples care in German examples

How do I translate care into German?

Simple sentences

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.
Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
I have a great fear of being disdained by those I love and care about.
Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
I don't like it as much as taking care of children.
Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen.
Take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
Please take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
I have a great fear of being disdained by those I love and care about.
Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.
I don't care.
Es ist mir egal.
I don't care.
Das ist mir egal.
I don't care.
Egal.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
If you take care of the small things, the big things will take care of themselves.
Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.
You should take care of your sick mother.
Du solltest dich um deine kranke Mutter kümmern.

Movie subtitles

Take care of our wounded.
Kümmere dich um die unseren.
Excuse me, I must take care of Ishmael.
Entschuldigt, ich muss nach Ismael sehen.
I'll take care of Jeanne.
Ich kümmere mich um sie.
As a show of faith, I'll let you keep your sword and horse, but I'll take care of your son.
Als Vertrauensbeweis gebe ich dir Schwert und Pferd zurück. Ich will deinen Sohn unter meine Obhut nehmen.
I could take care of him and his studies. Under one condition.
Wenn du ihn mir für seine Ausbildung anvertrauen willst, übernehme ich sie.
I'll care for him as if he were my own.
Ich werde mich um ihn kümmern wie um meine eigenen Kinder.
Take care of yourself!
Pass gut auf dich auf.
Why should you care?
Was mischst du dich da ein?
Send us Garibaldi and Algeria will take care of itself, just like Italy.
Mit einem Garibaldi würde Algerien von selbst entstehen!
Why do you care about him so much?
Warum interessiert er dich so sehr?
Like you'd care.
Als ob dich das interessiert.
Does anyone care to explain the situation to our very own snoozing sweetheart?
Kann jemand unserem Robinson Crusoe die Lage erklären?
I'm going to take care of that bastard.
Ich kümmere mich um den Mistkerl!
Don't worry. -I can take care of this ice.
Ich kümmere mich um das Eis!

News and current affairs

They wanted better housing, education, and free health care for all.
Sie wollten bessere Wohnungen, Bildung und kostenlose Gesundheitsversorgung für alle.
Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Der Staat finanziert die Forschung im Gesundheitsbereich, weil es sich bei verbesserten Medikamenten um ein öffentliches Gut handelt.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
Und es ist fraglich, ob wir uns wirklich genug aus anderen machen oder den weniger Begünstigten genug abgeben.
Yet even this growth was not enough, given previous governments' generous promises of health care and pensions - promises made even less tenable by rising life expectancy and falling birth rates.
Aber selbst dieses Wachstum reichte angesichts der großzügigen Pensions- und Fürsorgeversprechen vorheriger Regierungen nicht aus - Versprechen, deren Einhaltung durch steigende Lebenserwartung und sinkende Geburtenraten noch weiter erschwert wurden.
So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Wenn es also stimmt, dass das Vertrauen in Finanzinstitute - und in die Regierungen, die sie beaufsichtigen - durch die Krise beschädigt wurde, dann sollten wir das äußerst ernst nehmen und Antworten finden, um dieses Vertrauen wiederaufzubauen.
Private charities, which have been instrumental in promoting innovation in fields such as health care, the environment, and education, could provide valuable insight into channeling aid more effectively.
Private Wohltätigkeitsorganisationen, die eine maßgebliche Rolle bei der Förderung von Innovationen in den Bereichen Gesundheitsversorgung, Umwelt und Bildung spielen, könnten wertvolle Erkenntnisse hinsichtlich einer wirksameren Lenkung der Hilfe bieten.
These are the real reasons we care about global warming.
Das sind die wirklichen Gründe, aus denen wir uns für die Erderwärmung interessieren.
But the international community, too, must act with great care.
Aber auch die internationale Gemeinschaft muss sehr vorsichtig vorgehen.
Does the European Union care?
Kümmert das die Europäische Union?
A growing flood of data shows that death rates in many poor countries are falling sharply, and that aid-supported programs for health-care delivery have played a key role.
Immer mehr Daten zeigen, dass die Todesraten in vielen armen Ländern stark zurückgehen, und dass durch Entwicklungshilfe finanzierte Gesundheitsprogramme dabei eine wichtige Rolle gespielt haben.
The Global Fund began operations in 2002, financing prevention, treatment, and care programs for the three diseases.
Der Globale Funds begann 2002 mit der Finanzierung von Vorsorge, Behandlung und Hilfsprogrammen gegen diese drei Krankheiten.
High-income countries also finally agreed to reduce the debt owed by heavily indebted poor countries, allowing them to spend more on health care and less on crippling payments to creditors.
Auch stimmten die einkommensstarken Länder endlich zu, die Verbindlichkeiten der hochverschuldeten armen Länder zu reduzieren und ihnen damit zu ermöglichen, mehr für Gesundheit und weniger an Kreditgeber zu bezahlen.
Aid for health care works - and works magnificently - to save and improve lives.
Entwicklungshilfe für Gesundheitszwecke funktioniert ganz hervorragend - und rettet und verbessert Leben.
This silence is vital to the princes, for what the al-Saud care about most is US support.
Dieses Schweigen ist für die Prinzen entscheidend, denn die Al-Sauds interessiert vor allem die Unterstützung der USA.

Are you looking for...?