English | German | Russian | Czech

stall English

Translation stall in Russian

How do you say stall in Russian?

Stall English » Russian

Шталль

Examples stall in Russian examples

How do I translate stall into Russian?

Simple sentences

For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall.
Многие годы он каждый вторник утром становится в своей рыбной лавке.

Movie subtitles

In a crockery pot in the stall.
В особом горшке в её стойле.
I didn't notice anyone at Pistachio's stall besides Mr. Dubois.
Я не видел в стойле Фисташки никого, кроме мистера Дюбуа.
I was in the next stall clipping Duke's toenails.
Я был в соседнем стойле, стриг когти Герцогу.
Well, buddy, what's the stall?
Эй, приятель, чего здесь стоим?
Stall, please.
В партер.
Just stall him until the extra's out. Then tell him his poetry smells and kick him downstairs.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Stall them as long as you can.
Схватите их.
Hurry up! Don't stall, you hear!
Иди переоденься, мы опаздываем.
We'll have to stall him off.
Мы должны его притормозить.
That was only a stall about those first editions.
Насчет тех первых изданий, это была только уловка.
I walked in here last night and there he was, standin' in his stall, lookin' right at me with them biggity glass eyes.
Я пришел сюда вчера вечером а он стоит в своём стойле, и глядит прямо на меня как-будто стеклянными глазами.
Albert climbed into his stall and kicked the stuffings out of him and eat him.
Альберт залез к нему, начал его пинать набивка высыпалась, и он стал её есть.
I've gotta stall for time and figure this out.
Я должен остановиться на время и подумать.
Tomorrow you might find it in some bike stall,..
Возможно завтра вы найдете его в ломбарде,..

News and current affairs

And job creation faltered in April and May, so the US may reach stall speed by year end.
И процесс создания новых рабочих мест пошел на спад в апреле и мае, так что США могут выйти на холостые обороты к концу года.
America at Stall Speed?
Америка снижает скорость?
Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты.
America's economy today risks stall speed.
Американская экономика сегодня рискует потерять скорость.
Stall speed is a terrifying risk for an economy like that of the US, which desperately needs to grow robustly.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
The private sector alone cannot and will not counter the risk of stall speed.
Один частный сектор не может и не будет справляться с риском снижения скорости.
Yet, despite all this, employment remained stagnant: net job creation in the United States continues to stall.
Но, несмотря на всё это, занятость не растёт: чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю.
Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
This is a difficult transition, during which many countries have lost momentum as structural transformations stall.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
If reforms stall, falling stock prices are likely to be the least of China's worries.
Если реформы остановятся, падающие цены на акции, вероятно, будут наименьшей заботой Китая.
It might stall, but it would never go into reverse.
Она могла замедляться, но никогда не могла пойти вспять.
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны.
Without a new burst of trade unionism in poor countries, the worldwide movement to insure human and labor rights will lose momentum and stall, turning hope into helplessness for millions of desperate workers.
Без нового взрыва деятельности профсоюзов в бедных странах всемирное движение в поддержку прав человека и прав, определенных законом о труде, потеряет силу и остановится, обращая надежду в беспомощность для миллионов отчаявшихся рабочих.
Concerned that President Barack Obama will be less likely than Bush to use force to stop Iran, Israel must now contemplate its next steps should diplomacy continue to stall.
Озабоченный тем, что президент Барак Обама с меньшей вероятностью, чем Буш, согласится использовать силу, чтобы остановить Иран, Израиль должен сейчас рассматривать свой следующий шаг, в случае если дипломатия не даст результатов.

Are you looking for...?