English | German | Russian | Czech

конюшня Russian

Meaning конюшня meaning

What does конюшня mean in Russian?

конюшня

помещение, здание для содержания лошадей Популярность миников среди любителей лошадей вполне объяснима, ведь содержание настоящего большого коня связано с множеством хлопот: ему требуется конюшня, левада, горы овса и сена. А вот конюшня используется по назначению: здесь обитают девять лошадей, одни принадлежат Майку, другие содержатся за плату, и два осла, Руфус и Ферди, 30 и 29 лет. перен., разг. грязное, дурно пахнущее помещение или место Тьфу! Ужасно волны отвращения сотрясли её Какая конюшня! Бр-р! Вы курили закричала она со слезами, отплевываясь. перен., автомоб. то же, что автопарк; совокупность принадлежащих кому-либо автомобилей Разумеется, презентация последнего гоночного Benetton (в будущем сезоне, напомним, и «конюшня», и её автомобили будут называться Renault) должна была состояться именно здесь, менее чем в часе езды от штаб-квартиры итальянской промышленной группы Benetton. проф. команда автогонщиков, включая технический и обслуживающий персонал

Translation конюшня translation

How do I translate конюшня from Russian into English?

Synonyms конюшня synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as конюшня?

Examples конюшня examples

How do I use конюшня in a sentence?

Movie subtitles

Там есть конюшня для пони?
Is there a stable for my pony when I get it?
Это и конюшня, и жилое помещение, и мастерская.
A stable, a house, a lab, all in one.
Как и вся конюшня.
It's all in the breeding.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком, а рядом конюшня и в ней рядами старые экипажи.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Это же замок-конюшня.
It was a cavalry barracks, of course.
Хоть всю реку камнями вымости, все равно скоро в твоей школе никто не будет учиться. Конюшня там будет снова.
Even if you had built a bridge, no child would have come to your school.
У него самая большая конюшня, другой такой в округе не найдешь.
He operates the biggest stable in the whole metropolitan area.
И закрой дверь, здесь не конюшня.
And close the door, we are not in the stables.
Ты думаешь это конюшня?
What do you think it is, stables?
Это не конюшня, а гараж.
It isn't a stable, it's a garage.
Конюшня, наверно. Бьюсь об заклад, это был седьмой ход в эту конюшню.
I'll bet my bottom dollar there was a servants' entrance to that stable.
Думаю, Принцессе нужна конюшня.
Dad, I think Princess belongs in a stable.
Это конюшня моего дяди в Айдахо.
This is my uncle's barn in Idaho.
Конюшня, в полдень.
Stables, noon.

Are you looking for...?