English | German | Russian | Czech

stale English

Translation stale in Russian

How do you say stale in Russian?

Examples stale in Russian examples

How do I translate stale into Russian?

Simple sentences

A nurse brought me some bread and coffee, but the bread was stale and the coffee tasted of soap.
Медсестра принесла мне хлеба и кофе, но хлеб был чёрствым, а кофе по вкусу напоминало мыло.
This popcorn tastes stale. I wonder when it was popped.
У этого попкорна несвежий вкус. Странно, когда он был приготовлен.
The bread is stale.
Хлеб чёрствый.
The dog ate the stale bread and didn't die.
Собака съела чёрствый хлеб и не умерла.
That bread has started to go stale.
Этот хлеб начал черстветь.

Movie subtitles

STALE, COMMON, HEAVY BEER.
Банальное, обыкновенное, тяжелое пиво.
He is just a little bit stale.
Он немного устал.
No, he more than stale.
Нет, он больше, чем устал.
But it's stale bread.
Но это черствый хлеб.
My life is nothing but a flat, stale vacuum.
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.
Primigenous, stale, a hash-up of last week's news.
Бессмысленно, назойливо.
Well, Ethel's not going to any stale fights.
А Этель не пойдет на дурацкую драку.
Living in some stale little hotel or some grubby furnished room.
Жить в убогих отелях или снимать обшарпанные комнаты.
Probably maraschino cherries and stale crackers.
Наверное, вишнёвый компот и лежалое печенье.
Yes, but the whole thing is stale now. it's stale. has lost its appeal, the editor won't print it.
Да, но это уже несвежая новость. А несвежее никого не интересуют. Такое не печатают.
Yes, but the whole thing is stale now. it's stale. has lost its appeal, the editor won't print it.
Да, но это уже несвежая новость. А несвежее никого не интересуют. Такое не печатают.
Stale bread.
Черствый хлеб.
The food of the house has become stale.
Еда в доме стала безвкусная.
Who needs stale bread?
Кому нужен лежалый хлеб?

News and current affairs

The air was stale but heavy with the stench of death in interrogation chambers, barren save for a single bed frame, shackles, and a chair.
Воздух был затхлым и тяжелым от зловония смерти, идущего из камер для допросов, в которых ничего не было кроме железной кровати без матраса, кандалов и стула.

Are you looking for...?