English | German | Russian | Czech
A1

прошлое Russian

Meaning прошлое meaning

What does прошлое mean in Russian?

прошлое

то, что прошло, минуло, отошло

Translation прошлое translation

How do I translate прошлое from Russian into English?

Synonyms прошлое synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прошлое?

Examples прошлое examples

How do I use прошлое in a sentence?

Simple sentences

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Куда ты ходил в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда ты ходила в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда вы ходили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда вы ездили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда ходили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда Вы ходили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда Вы ездили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Куда ездили в прошлое воскресенье?
Where did you go last Sunday?
Мы можем узнать прошлое, но о будущем можем только догадываться.
We can know the past, but the future we can only feel.
Мы оглядываемся на прошлое если не с чувством привязанности, то в любом случае с каким-то подобием тоски.
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.
Прошлое воскресенье я провел, читая новеллы.
I spent last Sunday reading novels.
Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов.
I spent last Sunday reading novels.
Прошлое воскресенье я провёл, читая романы.
I spent last Sunday reading novels.

Movie subtitles

Грустный парень, который не может отпустить прошлое.
ONLY ME.
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected.
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
В прошлое воскресенье я испортил ваш пикник. Я хотел бы, чтоб вы простили меня.
Last sunday I ruined your pic-nic I would like it if you pardon me.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
I want to clean my past and live peacefully.
Сэнко прав, мы должны сперва очистить наше прошлое.
Senko is right, we first must clean our past.
А сейчас содвинем бокалы за будущее Англии и за прошлое Англии.
Now, let's couple the future of England with the past of England.
Только когда они обветшают. народ, глядя в прошлое. будет способен осознать, все величие нашего времени. потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Only when they are threadbare. will the people be able to understand. by hindsight, the greatness of our time. because of what you, my Leader, mean to Germany!
Я сделаю все, чтобы загладить свое прошлое.
I'II do anything to apologize and make amends.
Как будто прошлое говорит со мной.
Hearing them, I feel like I remember the past.
Люди смотрят вперед, а не в прошлое.
They look ahead, not backwards.
Забудем же прошлое.
Now the past can become a distant dream.
Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
Why, a blow on the head can make you forget your entire past!
Забудем прошлое. Что скажешь?
What do you say?

News and current affairs

Мы не можем просто вернуться в прошлое.
We cannot simply return to the past.
Многие немцы сегодня справедливо считают, что любая система налогово-бюджетных перечислений превратится в постоянный искусственный пищевод, что во многом будет походить на то, как северная Италия всё прошлое столетие подпитывала южную Италию.
Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
То, как люди воспринимают свое прошлое, больше говорит нам об их нынешних взглядах, чем о самом прошлом.
The way people see the past tells us more about their present attitudes than about the past itself.
Что же касается Лубанги, то он один из многих лидеров Конго, сделавших гражданское население заложниками войны, унёсшей за прошлое десятилетие более пяти миллионов жизней.
As for Lubanga, he is one of many in the Congo who has used civilians as pawns in a war that has cost more than five million lives in the past decade.
Мы все проиграем, если экономические и социальные успехи Африки за прошлое десятилетие будут аннулированы.
We all stand to lose from a reversal of the economic and social progress made across Africa in the past decade.
Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
Но когда раскрывается прошлое, и преступления прошлого выходят наружу, многие приходят в ужас от последствий.
But, as that past becomes unearthed and its crimes exposed, many recoil from the consequences.
Но прошлое может дать нам больше, чем просто неприятности такого рода.
But the past can bring us more than just troubles of this kind.
Однако сегодня наступил момент для обеих стран отодвинуть прошлое в сторону, чтобы решать свои общие вопросы безопасности.
But now is the moment for both countries to put the past aside in order to address their common security concerns.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой.
Both past and present have been burdened by the ad hoc nature of relations among the United States, Mexico, and Canada.
Если Германия больше не будет действовать как движущая сила интеграции, то и сама европейская интеграция уйдёт в прошлое.
If Germany no longer acts as the driving force of European integration, then European integration is a thing of the past.
Оба автора смотрят на прошлое через ту призму, через которую привыкли смотреть аргентинцы, глядя на настоящее: через призму прессы.
Both books apply to the past the lens that Argentines are accustomed to using when they look at the present: the lens of the press.
Консерваторы, похоже, считают, что американское ядерное крыло для Южной Кореи уходит в прошлое.
The conservatives seem to believe that American nuclear protection for South Korea is a thing of the past.
Прошлое Австрии призывает к исключительно критичному и тонкому подходу к несправедливостям, убийствам и террору, творимым при нацистском режиме.
Austria's past calls for an intensely critical and sensitive approach to injustice, murder, and terror under the Nazi regime.

Are you looking for...?