English | German | Russian | Czech

know English

Translation know in Russian

How do you say know in Russian?

Examples know in Russian examples

How do I translate know into Russian?

Simple sentences

I just don't know what to say.
Не знаю, что и сказать.
I just don't know what to say.
Я даже не знаю, что сказать.
I don't know if I have the time.
Я не знаю, есть ли у меня время.
I don't know if I have the time.
Не знаю, будет ли у меня время.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это пришло.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это взялось.
I didn't know where it came from.
Я не знал, откуда это.
If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
I don't know what you mean.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
I don't know what you mean.
Я не знаю, что ты имеешь в виду.
I don't know what you mean.
Я не знаю, что вы имеете в виду.
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

Movie subtitles

Do you know anyone who's got any strawberry milk?
У кого-нибудь есть клубничное молоко?
Hey, do we know anyone who has strawberry milk?
Мы знаем, у кого есть клубничное молоко?
And, like, you know, when you're sitting around with your friends playing video games and it's fun, but if you munch a nice, big PBJ first, it's even awesomer.
Знаете, когда сидишь с друзьями, играешь в видеоигры и тебе весело. А если перед этим слопать такой сладкий бутер, тогда вообще классно.
The catchers know that going in.
Брось сумку! - Ловцы знают на что идут.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
You know, in case a teacher sees or something. But you got this invisibility ring, right?
Сам знаешь, что будет, если училка увидит.
I don't know, Patti.
Нику это сильно не понравится.
I know it's some kind of napkin.
Это вид салфеток - гигиенические.
But Frankie, I didn't know it was your money, and I thought I was getting PBJs.
Но, Френки, я не знал, что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.
Know what, pal D Don't worry about paying me back.
Знаешь что, приятель. Не беспокойся о возврате.
I know you'd help me out if I needed it. Oh, you bet, Frankie.
Я знаю, что ты поможешь мне, если понадобиться.
You wanna know who my brother's using to get sandwiches into the yard?
Хочешь знать, кто доставляет моему брату бутерброды во двор?
You know what? I don't even know why I told him.
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.
You know what? I don't even know why I told him.
Знаете, я даже не знаю почему рассказала.

News and current affairs

Wouldn't you know it?
И что бы вы думали?
MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
Most people in the US know that if you talk back to the police, they will get nasty very fast.
Большинство людей в США знает, что если пререкаться с полицией, то они очень быстро разозлятся.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Indeed, we don't even know for certain whether this was such an instance.
Действительно, мы даже не знаем наверняка, было ли это таким случаем.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Саркози больше других людей должен знать, что большая часть авторитета должностного лица зависит от внешнего эффекта.
We already know this.
Это уже понятно.
African farmers know that they need fertilizer; they just can't afford it.
Африканские фермеры знают, что им нужны удобрения; они не могут себе их позволить.
Now that we have seen the costs of giving absolute priority to safety, we know that this is not only a technical question.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
According to Gleb Pavlovsky, the Putin regime's leading ideologist, the current Russian system is perfect in all respects but one: it doesn't know its enemies.
Согласно Глебу Павловскому, ведущему идеологу режима Путина, сегодняшняя российская система является прекрасной во всех отношениях, кроме одного: она не знает своих врагов.
Yet their regime is in crisis, and they know it.
И все же их режим находится в состоянии кризиса, и они это знают.
The country is unruly, and its rulers know it.
Страна является неуправляемой, и ее правители знают это.

Are you looking for...?