English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB снизить IMPERFECTIVE VERB снижать

снизить Russian

Meaning снизить meaning

What does снизить mean in Russian?

снизить

переместить вниз, заставить спуститься на меньшую высоту перен. уменьшить, сбавить, сделать более низким (цену, плату); понизить в должности перен., разг. умерить, понизить, перейти к чему-нибудь более тихому, спокойному уменьшить, понизить

Translation снизить translation

How do I translate снизить from Russian into English?

снизить Russian » English

reduce decrease lower bring down shorten prune down honeycomb diminish

Synonyms снизить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as снизить?

Examples снизить examples

How do I use снизить in a sentence?

Simple sentences

Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
Мы должны снизить затраты до минимума.
We have to reduce the cost to a minimum.
Нам необходимо снизить потребность в энергии.
We must reduce energy demand.
Вы не могли бы немного снизить цену?
Could you reduce the price a little?
Телевидение может снизить наш творческий потенциал.
Television can dull our creative power.
Он торговался с агентом по недвижимости, чтобы снизить цену.
He bargained with the house agent for a lower price.
Они не согласились снизить цену.
They did not agree to bring down the price.
Они пытаются снизить затраты.
They are trying to keep costs down.
Они пытаются снизить расходы.
They are trying to keep costs down.
Они пытаются снизить издержки.
They are trying to keep costs down.
Говорят, что свекольный сок может снизить кровяное давление.
They say that beet juice can lower blood pressure.
Мы рассмотрели ваше предложение и решили, что мы не сможем снизить цену.
We've considered your proposal, and we've decided that we aren't able to reduce the price.
Я думаю, нам стоит снизить цену.
I think we should lower the price.
Думаю, нам стоит снизить цену.
I think we should lower the price.

Movie subtitles

Если дела так плохи, что вы пошли работать, можете снизить мне жалование.
Mrs. Norton, if times are so hard you got to work, I don't mind takin' a cut.
Они используют твои статьи, чтобы снизить курс на бирже, а сами потихоньку скупают весь марокканский заем.
They are using your articles to depress the stock market, but secretly and little by little, they have been buying up the whole of the Morocco loan.
Я не прочь снизить планку.
I'm willing to lower my hindsight.
Пенициллин должен снизить температуру через несколько часов.
Penicillin ought to bring that temperature down in a few hours.
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены!
How about an exemption for depreciation of first-class brains, Senator?
С такой большой пробоиной, придется снизить цену на судно, когда соберусь его продавать!
With such a large hole in the boat, you have to drop the price when the time comes to sell!
Мы должны снизить цены.
We must bring down our rates.
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
If I can relieve the pressure on a few key vessels.
Снизить на скорость 6.
Go to warp 6.
Снизить скорость.
Reduce speed.
Снизить колебания.
Lower your dampers.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
I wondered if perhaps there was something which could lower my sensitivity to cold.
Она пытается заставить вас снизить цену?
She's trying to get you to lower the rent, see? Yes.
Мы все еще можем снизить орбиту и уничтожить ее бластерами.
We've still time to enter close orbit and destroy it with our phasers, sir.

News and current affairs

Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
Reducing the deficit by cutting funds for education, infrastructure, and research and development is akin to trying to lose weight by cutting off three fingers.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
In advanced countries, governments will eventually be forced to reduce spending, and central banks will withdraw from emergency credit provisions and guarantees.
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
The government can (and has) cut wages in the public sector, but this is not sufficient.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
The European Central Bank, fixated on inflation, will be slow to lower interest rates, and the European Stability Pact will make it impossible for fiscal policy to offset these weaknesses.
Однако мы сможем снизить частоту их появления, мы можем сделать их не такими глубокими, мы можем сделать так, чтобы они затрагивали как можно меньше людей, и чтобы те, кому они принесли потери, получили большую компенсацию.
We can, however, decrease their frequency; we can make them shallower; we can ensure that fewer people are hurt and that those that get hurt are better protected.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
Another assist may come from America's recent move to tap its strategic petroleum reserves in an effort to push oil prices lower.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
The default threat was a way to depress bond prices in secondary markets, only to buy them back at a discount through the back door.
И, наоборот, если порог будет установлен достаточно низко, чтобы уменьшить спред и снизить панический уровень, покупки будут более существенными, но за счет значительного сокращения эффективности стрижки частных владельцев.
By contrast, if the threshold is set low enough to bring spreads down from panic levels, purchases will be more substantive, but at the expense of reducing considerably the effective haircut on private holders.
Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы.
Moreover, new products were invented, which lowered upfront payments, making it easier for individuals to take bigger mortgages.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans.
Для того чтобы снизить риски, связанные с инвестированием в Афганистане, правительству необходимо создать систему, которая будет приносить пользу и местным общинам, и иностранным инвесторам.
In order to reduce the risks associated with investing in Afghanistan, the government must create a system that benefits local communities and foreign investors alike.
ЕЦБ опасается, что если рецессия из США начнет распространяться и на другие страны, то ему придется изменить свою позицию и резко снизить процентные ставки.
And the ECB worries that if the US recession proves contagious, it may have to turn around and start slashing rates anyway.
Японское правительство предприняло значительные дипломатические усилия для того, чтобы встреча состоялась. Например, бывший премьер-министр Ясуо Фукуда в июле посетил Пекин, чтобы попытаться снизить напряженность.
The Japanese government has made significant diplomatic efforts to orchestrate a meeting, with former Prime Minister Yasuo Fukuda visiting Beijing in July to try to ease tensions.

Are you looking for...?