English | German | Russian | Czech

devotion English

Translation devotion in Russian

How do you say devotion in Russian?

Examples devotion in Russian examples

How do I translate devotion into Russian?

Simple sentences

The senator avowed his devotion to his constituents.
Сенатор выразил свою преданность электорату.
Tom works with religious devotion.
Том работает прямо с религиозной преданностью.

Movie subtitles

Dear, why are you treating me with this devotion?
Почему ты относишься ко мне с такой внимательностью?
Devotion?
Внимательностью?
Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor.
Ты обращаешь на меня столько же внимания, сколько я обратила бы на удава.
He perished at the hands of his mistress Charlotte Corday. who was inspired to the deed by her fanatical devotion to her country.
Погибший от рук своей любовницы, Шарлотты Корде, которая пошла на это из-за своей фанатичной преданности к стране.
It's eternal devotion and everlasting friendship.
Не благодарите, мне нужна лишь ваша вечная дружба и душевная нежность и всё остальное.
I've always admired your devotion to your husband.
Я всегда ценил вашу преданность мужу.
True, but he's also sure of your love and devotion.
Да, однако он также уверен и в твоей любви и преданности.
It meant sacrifice and devotion.
Это значит самопожертвование и преданность.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату...вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months.
Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев!
You know, it's curious when a husband can ignore eight years of devotion. when a tiny suspicion flies into his heart.
Знаете, так любопытно, что муж может игнорировать восемь лет преданности, когда закрадывается крошечное подозрение в его сердце.
We know her humility, her devotion, her loyalty to her art, her love, her deep and abiding love for us, for what we are and what we do, the theatre.
Ее любовь, ее глубокую любовь к нам, к тому, что мы делаем, к театру.
So many qualities so often. Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
Ее лояльность. старание. преданность, теплоту.
Fair Cousin, Miss Pettigrew. you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you.
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю. Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.

News and current affairs

America reels from one shooting disaster to the next, and on nearly every occasion, politicians dutifully declare their continued devotion to unregulated gun ownership.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
Prayer and spiritual devotion were important components of Cory's daily endeavors - and a major influence in her decision-making and personal relations. Her inner reserves of faith, indeed, kept her going through every hardship.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори. Значительное влияние на ее решения оказывали личные отношения.
While many Europeans admire America's devotion to freedom, they prefer policies at home that temper the liberal economic principles of individualism with a robust welfare state.
В то время как большое количество европейцев восхищаются преданностью Америки свободе, у себя они предпочитают политику, которая олицетворяет либеральные экономические принципы индивидуализма с сильным государством всеобщего благоденствия.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service.
Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
According to Gurian, if women accept these biological differences and work around them in relationships, men respond with great appreciation and devotion (often expressed nonverbally).
Согласно Гуриану, если женщина принимает эти биологические отличия и с пониманием относится к ним в отношениях, то мужчины отвечают большей признательностью и преданностью (часто выражаемыми невербально).
The degree of devotion to democracy among local parties is unknown.
Остается не ясным, насколько местные партии являются приверженными демократии.
He has made it easier for American Jews, even those who feel a deep devotion to Israel, to be critical of its leaders.
Он позаботился о том, что американским евреям, даже тем, кто чувствует глубокую преданность Израилю, теперь намного легче критически относиться к их лидерам.
Here on the Upper West Side, in the middle of a triangle formed by Central Park, Lincoln Center, and the Hudson River, I was once in the habit of beginning each day with an exotic act of devotion, a ritual of humility.
Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
Only the Russians, with their devotion to the rule of a strongman, still insist on the importance of the role of personality in history.
Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории.
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
Ukrainians' unity, spirit, and devotion to their freedom remain undented.
Единство, твердый дух и любовь к свободе украинцев остаются непоколебимы.
Of course, Germany owes its post-war recovery and wealth to its people and their hard work, innovation, and devotion to a united, democratic Europe.
Конечно, своим послевоенным восстановлением и богатством Германия обязана своему народу и его тяжелому труду, инновационности, преданности идеям единой, демократической Европы.
Dithering over Greece and key national governments' devotion to austerity began to exact a heavy toll last year.
Смятение в Греции и приверженность ключевых национальных правительств мерам жестокой экономии стали тяжелым бременем прошлого года.
On the contrary, his campaign has featured the same advisers, the same devotion to higher military spending, the same belief that tax cuts for the rich are the solution to every economic problem, and the same fuzzy budget math.
Напротив, его кампания показала тех же советников, ту же приверженность к более высоким военным расходам, то же самое убеждение, что снижение налогов для богатых является решением всех экономических проблем и ту же нечеткую математику бюджета.

Are you looking for...?