English | German | Russian | Czech
C2

тьма Russian

Meaning тьма meaning

What does тьма mean in Russian?

Тьма

река в Тверской области России, левый приток Волги

тьма

отсутствие света, освещения; темнота Она быстро пошла к воротам, и сразу её поглотила густая тьма ночи. перен. невежество, необразованность, культурная отсталость перен. неизвестность необразованность

тьма

старин. в древнерусском малом счёте: десять тысяч (по другим данным сто тысяч) старин. в древнерусском великом счёте: тысяча тысяч, миллион перен., разг. большое количество чего-либо; уйма, множество Народу тьма, как, примерно, у нас при чрезвычайных церемониях, стояло по обе стороны улицы. Тьмы тем злых пожеланий и проклятий летели сюда на эти звуки. большое количество, множество

Translation тьма translation

How do I translate тьма from Russian into English?

Тьма Russian » English

Opera

Synonyms тьма synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as тьма?

Examples тьма examples

How do I use тьма in a sentence?

Simple sentences

На улице тьма кромешная.
It's totally dark outside.
На улице тьма кромешная.
It's pitch black outside.
Тьма египетская.
It's completely dark.
Тьма непроглядная.
It's completely dark.
Сегодня ночью на улице тьма кромешная.
It was pitch-dark outside tonight.
Ученье - свет, а неученье - тьма.
Learning makes wise, ignorance otherwise.

Movie subtitles

У него там тьма бракованных лимонов.Он мечтает от них избавиться.
He's got a load of lemons he's dying to get rid of.
Но тьма не всегда будет править на земле. со своим отчаянием.
But darkness will not reign forever on earth. with its anguish.
У меня тьма заявок.
Too much stuff piling up on my desk.
Не могу сказать. Но в этом доме какая-то тьма и в нем тоже.
I can't say right out, but there's a blackness in that house and in him.
Как будто все кругом окутывает тьма.
It's as if everything went dark.
Но на этот раз меня ничто не остановит: ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма.
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night.
Но е(пи вам нравипя тьма, фпаг вам в руки!
But if you like darkness, knock yourselves out!
Это кромешная тьма.
It's a cloudburst.
Тьма воинов охраняет дворец.
A thousand soldiers guard the palace.
Я должен знать, что случиться когда тьма накроет меня.
I must know what happens when darkness falls upon me.
Кого из присутствующих здесь в ближайшее время поглотит тьма?
Who here, in this congregation, listening to this discourse. will soon be visited by this covenant of darkness?
Как там? Синь лесов, и тьма теней?
Is it blue shadows and purple woods?
Или тьма лесов и синь теней?
Or is it purple woods and blue shadows, or what is it?
Где есть тьма - свет!
Where there is darkness, light.

News and current affairs

Если сегодняшние консервативные политические силы останутся у власти, то существует риск того, что тьма, опасность и невежественное прошлое вернется в Англию и другие западные страны.
If today's conservative political forces remain in power, the dark, dangerous, and ignorant past is where England - and other Western countries - risks returning.
В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих.
Ultimately, the spiritual gloom and existential dread that we have come to associate with Eastern Europe are merely an extension of our own.

Are you looking for...?