English | German | Russian | Czech
A1

только Russian

Meaning только meaning

What does только mean in Russian?

только

наречие ограничительное; при числительном (также и при пропущенном «один»), со словом «всего» или без него, употр. в знач.: не больше, чем…, как раз Мне бы только рублей двести, или хоть даже и меньше. Он нажил только дом один, но дом пятиэтажный. За всё время, пока я живу на этом свете, мне было страшно только три раза. Отвечайте мне коротко и искренно на один только вопрос. нареч., то же, при любом слове, со словом «всего» или без него, употр. в знач.: исключительно, единственно, т. е. ничего другого (не делает, не сделал), кроме (указанного данным глаголом); никто другой, ничто другое, кроме (указанного предмета); никаким другим способом, ни в какое иное время и т. п. Нежданов ни слова не промолвил и только сбоку посмотрел на свою странную собеседницу. Я говорю только о том, что не удивляюсь вашему охлаждению к общему делу. Установились такие погожие дни, что только бы косить да грести подоспевшую на редкость кормовитую траву. Нам остается только выжидать, как обернутся события. Он… хотел что-то сказать в ответ на мой взгляд, но только тяжело вздохнул. Дайте только поездить по уезду, поразузнать. Сидели только, кроме меня, Крафт и Васин. Только бы жить, жить и жить! Как бы ни жить только жить! Ведь я так только… взгляну, как у них там, в беседке. Петр Алексеевич только похохатывал. Только бы мне узнать, что он такое и в какой мере нужно его опасаться. нареч. со словом «ещё» или без него указывает на ограничение действия, явления начальным, предварительным и т. п. моментом, в знач.: ещё, пока ещё союз присоединяется к союзам как, лишь, едва, образуя с ними сложные союзы с теми же значениями Как только раздавался звонок, он бросался опрометью и подавал учителю прежде всех треух. Лишь только ночь своим покровом // Верхи Кавказа осенит, // Лишь только мир, волшебным словом // Завороженный, замолчит; // ... К тебе я стану прилетать. союз присоединяет придаточное предложение, временное или условное, в знач. сейчас же, как…, сразу после того, как…, в тот момент, как… И только небо засветилось, // Всё шумно вдруг зашевелилось // Сверкнул за строем строй. Только станет смеркаться немножко, // Буду ждать, не дрогнет ли звонок. союз. противительный; употр. для соединения предложений по способу сочинения в знач.: но, однако, но при условии Он довольно забавен только надо его подпоить. Ну, хорошо. Отнеси только наперед это письмо. союз, следуя за союзами а, но, да, подчёркивает их противительное значение Ах, милашка! Но только какое тонкое обращение! Да только те цветы // Совсем не то, что ты. частица в соединении с частицей «бы» или «б» употр. в предложении, выражающем желание Другой Рад от всего отступиться, только бы он унялся. частица, разг. после вопросительных местоимений и вопросительных местоименных наречий усиливает их значение и выразительность Да уж и отчитала его, друга милого! Дивлюсь, откуда только у меня слова брались. частица, такое же усиление в риторическом вопросе в отрицательных предложениях частица исключительно нареч., разг. совсем недавно, непосредственно перед этим частица, научн. исключительно в математических теоремах в выражениях тогда и только тогда, когда или если и только если, имеющих смысл необходимо и достаточно Четырехугольник является квадратом тогда и только тогда, когда все его стороны и углы равны совсем недавно, только что

Translation только translation

How do I translate только from Russian into English?

Synonyms только synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as только?

Examples только examples

How do I use только in a sentence?

Simple sentences

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.
I can only wonder if this is the same for everyone else.
Я могу только ждать.
I can only wait.
Вам остаётся только доверять друг другу.
All you can do is trust one another.
Как к тебе только пришла эта безумная идея?
How did you come up with this crazy idea?
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Я согласен, но только при одном условии.
I accept, but only under one condition.
Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.
Don't stay in bed, unless you can make money in bed.
Большинство людей хотят слышать только себя.
Most people only want to hear their own truth.
Большинство людей хотят слышать только свою правду.
Most people only want to hear their own truth.
Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out.
Он только что опубликовал интересную серию статей.
He has just published an interesting series of articles.
Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.

Movie subtitles

Только Санта не берёт денег за свои подарки.
But Santa Claus doesn't charge for his presents.
Я не мог ясно мыслить. Только думал, как запускаю руку в карман на её заднице.
All I could think about was putting my hand in her back pocket.
Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.
Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.
Только что видела, как Патти ела бутер с арахисовым маслом.
I just saw Patti eating a peanut butter sandwich.
Я рассказала Нику о Джонни только потому.
The only reason I told Nick about Johnny.
Есть только один способ разорвать цепочку - поменять принципы орехоторговли.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
Разве это сделает его лучше? Разве что только тупее! Ха!
It's going to make him dumber!
Пошёл отсюда. Как только я узнал, что Джонни врал мне, я стал разрабатывать план.
Get out of here.
Только для того, чтобы Френки верил ему, когда он вернётся. - На хрена тебе это нужно?
But that was only to get Frankie's trust when he came back.
Только что вышло.
I think I just did.
Пускают других девчонок, только если они им нравятся, не пускают мальчишек, потому что считают их вонючими.
They let other girls play there, but only if they like them. They won't let boys play there, 'cause they think boys are smelly.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
Но хорошие игроки, как правило, выходят только из ботанов. Поэтому другие ребята играть здесь побаиваются.
But nerds tend to be really good Ju-Ji-Mon players, so the other kids are, like, scared to play there.

News and current affairs

На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
For a short while, many prominent people - Albert Einstein, for one - believed that only a world government would be able to ensure global peace.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
All forms of leftist ideology - indeed, everything that smacked of collective idealism - came to be viewed as misguided utopianism that could lead only to the Gulag.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
In other words, liberty is not the right of individuals to define their own lives, but the right of the state to restrict individual freedom in the name of a security that only the state can define.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature: only Thomas Masaryk and Jan Smuts come to mind to compare with him.
Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
How it is received may not only determine the state of Israel-Palestine negotiations for a considerable time to come, but Saudi Arabia's domestic peace as well.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
If Iran did this, it would not only add to the dangers in an unstable region, but would likely begin a process of unravelling the non-proliferation regime worldwide.
Были только чрезмерно натянутые нервы и гиперчувствительность к намекам на непочтительность со стороны профессора и полицейского.
There were just very raw nerves and hypersensitivity to hints of disrespect, on the part of the professor, and of the cop.
Согласно слухам, пара договорилась провести свадьбу 8 или 9 февраля. Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Rumor has it the couple has set February 8 or 9 for the wedding. Others say that Sarkozy has already outsmarted the media by secretly marrying in the Elysee Palace, even as he was dodging wedding questions.
Индийское правительство только вздохнет с облегчением, если первая подруга станет женой.
The Indian government will be nothing if not relieved to see the first girlfriend made a wife.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Most French people could only dream of an exotic wedding in India.
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future.

Are you looking for...?