English | German | Russian | Czech

впустую Russian

Meaning впустую meaning

What does впустую mean in Russian?

впустую

разг. безрезультатно, напрасно, зря Он продолжал это занятие и после того, как Кубрак окликнул его, с той лишь разницей, что обойма уже кончилась и затвор щёлкал впустую. И жизнь впустую идёт; и эти жизненные ценности побрякушки какие-то. Вся его филлипика пролетела впустую, как заряд картечи сквозь привидение.

Translation впустую translation

How do I translate впустую from Russian into English?

впустую Russian » English

in vain to no purpose for nothing

Synonyms впустую synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as впустую?

Examples впустую examples

How do I use впустую in a sentence?

Simple sentences

Мы склонны тратить время впустую.
We are apt to waste time.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую.
We mustn't waste our energy resources.
Все мои страдания оказались впустую.
All my pains went for nothing.
Все наши попытки были впустую.
All our attempts were in vain.
Жизнь очень коротка, ты не должен тратить своё время впустую.
Life being very short, you ought not to waste your time.
Когда я оглядываюсь на своё прошлое, понимаю, сколько времени я потратил впустую.
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
Он сожалеет, что потратил своё время впустую.
He regrets having wasted his time.
Так что используйте его с умом и не тратьте его впустую.
So use it wisely and don't waste it.
Так что используйте её с умом и не тратьте её впустую.
So use it wisely and don't waste it.
Пора бы уже тебе перестать тратить впустую свои деньги.
It's high time you stopped wasting your money.
Она думала, что он впустую тратит электричество.
She thought that he was wasting electricity.
Тратить воду впустую здесь противозаконно.
It's illegal to waste water here.
Так много людей тратят своё ценное время впустую.
So many people spend their valuable time in vain.
Не тратьте впустую свои карманные деньги.
Don't waste your pocket money.

Movie subtitles

Два года, впустую.
Two years wasted.
Потраченная впустую жизнь.
A wasted life.
Ты только тратишь впустую свое время с той девушкой, верно?
You're only wasting your time with that girl, right?
Впустую тратишь снаряды.
You're wasting ammunition.
Целых два года моей жизни, нашей жизни потрачены впустую.
That's two whole years out of my life, out of both of our lives, waiting for that number to come around.
Возьмите кровь на анализ, и не тратьте впустую времени.
Take a blood culture. Don't waste any time.
Но здесь, 10 потраченных впустую лет. и никаких переспектив.
But here he is, 10 wasted years of study behind him and not a darned thing ahead.
Жаль тратить впустую столько времени.
Too bad we have to waste all that time.
Такое лечение впустую.
This medicine doesn't do a bit of good.
Вы не можете впустую использовать хорошую землю.
You can't waste good land with deadwood.
Прошла впустую.
Oh, dry as dust.
Чтобы не тратить время впустую, пойду разливать вино в бутылки.
I'm not wasting my time. I'm going back to the inn. I have some wine to draw.
Я искал ее там, где она работала но все впустую.
I looked for her where she worked. but I've been out of touch.
Вы не должны тратить впустую ни секунды,. оглядываясь назад на три маленьких года.
You shouldn't waste a single second Looking back on three little years.

News and current affairs

В конечном счете, они, возможно, не будут теми правилами, которые он представляет себе сейчас, но при этом они также не являются растраченными впустую силами.
In the end these may not be the rules he envisions today, but neither are they a spent force.
Но для стран, которые могут инвестировать больше, особенно те, которые обладают избытком драгоценных долларов в лежащих впустую казначейских векселях США, похоже, настало время переоценить баланс рисков.
But for countries that have scope to invest more, particularly those that are holding a surfeit of precious development dollars in idle US Treasury bills, the time may be ripe to reassess the balance of risks.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
In addition, people would be far less likely to complain that their money is being wasted or misused if they chose where it went.
Можно прийти в отчаяние: администрация Буша явно потратила впустую почти семь лет, в течение которых она могла бы добиваться решения.
One could despair: the Bush administration has obviously wasted almost seven years during which it could have pursued a solution.
Любой шанс разрешения этой проблемы, который представился в 2009 году, потребовал бы капитального ремонта всей финансовой системы, но эта возможность в основном была растрачена впустую.
Any chance to make this work would have required overhauling the financial system early in 2009, but that opportunity was largely wasted.
И мы потратим впустую еще одно десятилетие.
And we will waste another decade.
Хуже того, Соединенные Штаты убеждают другие страны-дарители тоже тратить деньги впустую.
Worse, the US is encouraging other donor countries to misspend as well.
Такие трансферы ускорили конвергенцию при хорошем применении (например, в нескольких испанских провинциях), но оказались неэффективными, когда были потрачены впустую (как в Греции).
These transfers have accelerated convergence when put to good use (for example, in several Spanish provinces), but have been ineffective when wasted (as in Greece).
С одной стороны, вполне понятно, что Германия и другие страны еврозоны должны требовать гарантий того, что их ресурсы не будут потрачены впустую.
At one level, it is entirely understandable that Germany and other eurozone countries should demand assurances that their resources will not be wasted.
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую.
Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted.
Как отметил в прошлом году Рам Эммануэль, глава администрации президента Обамы, кризисное время не должно тратиться впустую.
Last year, President Obama's chief of staff Rahm Emanuel remarked that a good crisis should never be wasted.
Слишком много времени уже было потрачено впустую.
Too much time has been wasted already.
Тем не менее, если Япония выберет путь к военной нормализации, она должна продемонстрировать более убедительно, что сделала выводы в отношении собственной истории - иначе есть риск, что ее старания пропадут впустую.
Nonetheless, if Japan chooses to move toward military normalization, it must demonstrate more convincingly that it has come to terms with its history - or risk seeing that effort undermined unnecessarily.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты.
Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects.

Are you looking for...?