English | German | Russian | Czech
C2

рвение Russian

Meaning рвение meaning

What does рвение mean in Russian?

рвение

большое усердие в какой-либо деятельности, сильное стремление к выполнению чего-либо Нам стали присылать другого дворника, молодого еще парня, но такого рвения, как у предшественницы, у него не наблюдается.

Translation рвение translation

How do I translate рвение from Russian into English?

Synonyms рвение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рвение?

Examples рвение examples

How do I use рвение in a sentence?

Simple sentences

Я ценю твоё рвение.
I appreciate your enthusiasm.
Я ценю ваше рвение.
I appreciate your enthusiasm.

Movie subtitles

Какое рвение!
What devotion!
Откуда такое рвение?
Where has this zeal come from?
Я одобряю ваше рвение. Это весьма похвально.
I trust your imagination.
Его трудовое рвение.
His will to work.
Проявлял чрезмерное рвение и скрытность, ревниво относился к собственным заданиям.
Earle acted in an overzealous and secretive manner.
И откуда такое рвение? Галли, когда ты стала воином-охотником, ты сказала, что это не из-за денег. Я коплю, чтобы поехать в Залем с Юго.
Gally!
Такое рвение.
Eagerness like that.
Хорошее же рвение к учебе проявляешь.
Kids these days are out of it.
Я бы хотел сказать в свою защиту что это излишнее рвение не было проявлением неуважения а лишь энтузиазма в отношении объекта, который, как я уверен вы согласитесь является весьма красивым.
Now, I'd like to say in my defense that my overeagerness was not out of disrespect but enthusiasm for an object which, I'm sure you will agree, is really quite beautiful.
От чего и с каких пор началось такое рвение никто точно не знает.
Where and when this compulsion came from no one can say for sure.
Его рвение, с которым он хотел выбраться из лона матери стало причиной, по который мы выбрали именно его.
And his eagerness to leave his mother's womb was the very reason he was the one who was selected.
Я понимаю ваше рвение, но рвение само по себе не дает вам право решать всё самому.
I understand your passion, but passion alone doesn't give you the right to take matters into your own hands.
Я понимаю ваше рвение, но рвение само по себе не дает вам право решать всё самому.
I understand your passion, but passion alone doesn't give you the right to take matters into your own hands.
Ваше рвение похвально, товарищ.
I don't doubt your spirit.

News and current affairs

И достаточные расходы на исследования и разработки, а также неумолимое рвение быть в авангарде технологических инноваций обеспечивают оживленный темп инноваций.
And ample spending on research and development, together with an unrelenting drive to be at the forefront of technological innovation, implies a brisk pace of innovation.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
Unrestrained zeal to make the world better could make it worse.
Когда холодная война была в разгаре и угроза со стороны России была наиболее серьезной, Запад, как будто, приветствовал рвение Турции.
When the Cold War was at its height, and the threat from Russia at its most extreme, the West seemed to welcome Turkey's advances.
Надо отметить, что излишнее рвение осуждать Израиль и низкие сравнения между израильским насилием и нацистским массовым геноцидом, предают сомнительное желание сбросить с себя бремя вины.
To be sure, excessive zeal in denouncing Israel, and cheap comparisons between Israeli violence and Nazi mass murder, betray a dubious urge to throw off the burdens of guilt.
После переворота в 1977 году генерал Зия уль Хак проявил воистину мессианское рвение, чтобы сделать Пакистан исламским государством, живущим по законам Шариата.
With his coup in 1977, General Zia ul Haq injected a messianic zeal to redefine Pakistan as an Islamic state governed by Sharia (Islamic Law).
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции.
Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution.
Европа встала на путь финансовой ответственности - проявляя при этом даже несколько излишнее рвение и не понимая того, что хорошо спланированный дефицит может принести большую выгоду во времена экономического спада.
Europe has committed itself to fiscal responsibility--with almost too much zeal, failing to recognize that a well designed deficit in times of recession may yield high returns.
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено.
Tempered by the US public's fatigue with overseas adventures, America's missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Популярность Чэня среди его партийных приверженцев, чье рвение часто граничило с фундаментализмом, превратила его из человека с глубокой демократической интуицией в типичный пример человека, который считает власть и ее прерогативы своими по праву.
Chen's popularity among his party followers, whose fervency often bordered on fundamentalism, changed him from a person with deep democratic instincts into a textbook case of a man who regards power and its prerogatives as being his by right.

Are you looking for...?