English | German | Russian | Czech
B2

зависть Russian

Meaning зависть meaning

What does зависть mean in Russian?

зависть

чувство досады, вызванное превосходством, благополучием другого; желанием иметь то, что есть у другого

Translation зависть translation

How do I translate зависть from Russian into English?

зависть Russian » English

envy jealousy jaundice score grudge down

Synonyms зависть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as зависть?

Examples зависть examples

How do I use зависть in a sentence?

Simple sentences

Зависть - это один из семи смертных грехов.
Envy is one of the seven deadly sins.
Завистники умирают, зависть же - никогда.
The envious die, but envy never does.
Завистники умирают, зависть же - никогда.
Envious people die, but envy never does.
Зависть - это грех.
To feel envy is a sin.
Ревность - это не то же самое, что зависть. Не путайте их. Между ними есть различие.
Jealousy is not the same as envy. Do not confuse the two. There is a difference.
Когда она услышала, что они так счастливы и так богаты, зависть и ненависть вскипели в её сердце, и она теперь думала лишь о том, как бы снова сделать их несчастными.
When she heard that they were so happy, and so well off, envy and hatred rose in her heart and left her no peace, and she thought of nothing but how she could bring them again to misfortune.
Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.
Он просто пытается вызвать у тебя зависть.
He's just trying to make you jealous.

Movie subtitles

Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
It was my idea for Valencia to put on the wedding dress, and then when I saw her in it, I-I got jealous.
И её красивых женщин на зависть всему миру!
And its beautiful women, who are the envy of the world!
На зависть лорду Джорджу.
You put Lord George in the shade, what?
Это зависть.
Sour grapes.
Кадр на зависть,Барни.
Nice new fixture, Barney.
Те же люди иногда возвращаются, но это. это зависть, моя дорогая.
The same people seldom come back but that's envy, my dear.
Зависть - грех, сын мой.
Envy is a sin, my son.
Это зависть или комплимент?
Is that envy or a compliment? - Envy?
И это вызвало зависть?
He took offense?
Так глодала меня зависть, что все изнутри ядом поднималось.
Envy was eating me up so much that it had poisoned my guts.
Ненависть, желание, зависть, жалость.
Hatred, desire, envy, pity.
Зависть.
Envy.
Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны.
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree.
Бойца -на зависть прочим в христианскоммире.
An older and a better soldier none that Christendom gives out.

News and current affairs

Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес.
News of price increase enriches the early investors, creating word-of-mouth stories about their successes, which stir envy and interest.
С падением Советского Союза, согласно этому доводу, биполярное равновесие сил исчезло и Америка стала единственной супердержавой в мире, тем самым порождая негодование и зависть, а следовательно и трудные времена в американо-европейских отношениях.
With the demise of the Soviet Union, according to this argument, the bi-polar balance of power vanished and America became the world's only superpower, engendering resentment and envy - and hence a difficult time for US-European relations.
Так что, зависть по отношению к доллару сохранится и будет расти по мере того, как международное значение зеленых банкнот начнет ослабевать без каких-либо явных негативных последствий для людей, которые их печатают и используют.
So dollar envy is here to stay, and it will become even greater as the greenback's international value melts away without any obviously bad effects on the people who print and use it.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
Resentment of the wealthy and powerful is hardly new.
Успех рождает уверенность, но он также вызывает зависть.
Success breeds confidence, but it also attracts envy.
Зависть, злость и печаль причиняют душевную боль.
Envy, anger, and sadness hurt.
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues.
Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными.
So feelings of injustice gave rise to resentment, envy, and a destructive energy focused on revenge against former enemies and old friends who seemed successful.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха.
Former political friends of the leaders of Citizen's Platform try to conceal their envy, but without much success.
Но в послевоенный период Япония вновь использовала силы глобализации для восстановления своих позиций в качестве экономической сверхдержавы, на зависть всему миру.
But in the post-World War II period, Japan again used the forces of globalization to reinvent itself as an economic superpower that became the envy of the world.
Учитывая низкую производительность Запада в последние годы, вряд ли стоит удивляться, что зависть к экономическому динамизму Китая проявляется в официальной политике.
Given the West's anemic performance in recent years, it is hardly surprising that envy of China's economic dynamism has manifested itself in official policy.

Are you looking for...?