English | German | Russian | Czech

накал Russian

Meaning накал meaning

What does накал mean in Russian?

накал

излучение света веществом, нагретым до высокой температуры; степень свечения раскаленного тела, определяемая по цвету его свечения. Белый накал. Лампочка горит не в полный накал перен. степень крайнего напряжения, возбуждения, волнения Душевный накал. Накал в работе.

Translation накал translation

How do I translate накал from Russian into English?

накал Russian » English

incandescence heat glow heating tension excandescence brisk ardor

Synonyms накал synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as накал?

Examples накал examples

How do I use накал in a sentence?

Simple sentences

В 1959 году накал холодной войны немного спал.
In 1959, Cold War tensions eased a little.

Movie subtitles

Чем ближе обрыв, тем сильнее накал страстей.
The further on the edge, the hotter the intensity.
Я не помню процесса, на котором был бы такой накал эмоций.
In my long legal career, I cannot remember a case where emotions have been so charged.
Скажу тебе, ураган не охладил накал праздненства внизу.
I'll tell you, the storm hasn't dampened the festivities downstairs.
Она просто попросила измерить накал страстей.
She wants your temperature.
Я отвез ее в аэропорт. искры сыпались, накал страстей.
I drove her to the airport. sparks flew, emotions ran high.
Накал страстей.
The intensity and passion.
Накал спадёт, всё немного забудется.
Tempers cool, memories fade.
Если продолжится накал страстей, то я выпрыгну из своей кабинки!
If this gets more exciting, they're gonna have to tow me outta the booth! Right, Darrell.
Накал. - Все правильно.
Incandescence.
Мы ругались, оскорбляли друг друга с вздутой веной на шее. Накал страстей был ещё тот.
We've been fighting really bad words and really, you know, with a vein like this on the neck, really high pressure.
Я рекомендую снизить накал дискуссии.
I recommend a less confrontational discussion.
Знаю, что наиболее быстрый способ убить отношения это померить накал страстей, но. Ты в порядке?
I know the quickest way to kill a relationship is to take its temperature, but. are you okay?
В ней такой накал, она бы вас просто выжгла.
She has an intensity that would burn you up.
Накал страстей между охраной и отдельными покупателями был велик.
Things got a little heated between the guard and some of the customers.

Are you looking for...?