English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB израсходовать IMPERFECTIVE VERB расходовать
B2

расходовать Russian

Meaning расходовать meaning

What does расходовать mean in Russian?

расходовать

тратить, употреблять на что-либо Нам внушительно советуют выступить рано-рано, имея большой запас воды, которую тем не менее расходовать бережливо. Они получали и расходовали большие суммы, мелькая по всем путям сообщения с неутомимостью и настойчивостью, способными организовать великое переселение или вызвать войну. разг. потреблять для совершения работы потреблять для совершения работы

Translation расходовать translation

How do I translate расходовать from Russian into English?

Synonyms расходовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as расходовать?

Examples расходовать examples

How do I use расходовать in a sentence?

Movie subtitles

Не боишься так неэкономно расходовать продукты?
Aren't you living a little above your ration?
Ты не должен расходовать свой великолепный джин на миссис Драмонд.
You mustn't waste your good prewar gin on Mrs. Drummond.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy to maintain the image of Captain Kirk.
Нельзя расходовать бумагу.
MUSTN'T WASTE PAPER. PAPER IS VALUABLE.
Нам нельзя расходовать весь запас энергии.
We can't drain the energy banks.
Вам не кажется расхищением расходовать себя на собак?
Don't you think it's uneconomical to waste yourself on dogs?
Это просто кощунство. так бессмысленно расходовать влагу.
Seems almost a sacrilege wasting one's water in a land starved for it.
Зачем расходовать продовольствие на тех, кто все равно умрет?
Why waste food on people who are going to die?
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще.
Anyone would think you were trying to use up all the milk so that. so that Pat Mustard can come here more often.
Расходовать меньше денег на контроль за лекарствами?
Spend less on enforcement?
Это уже просто аморально, так её расходовать, когда во всём мире такая потребность в воде.
Now that's just immoral, wasting water with so much drought in the world.
И нам следует расходовать их как можно разумнее.
And er. we have to disperse them in the wisest way possible.
Но уверена, что вам не стоит расходовать силы на ловлю мужчин.
But I certainly think you shouldn't be spending your energy trying to trap a man.
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз.
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!

News and current affairs

Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку?
How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Наше моральное обязательство - это расходовать каждый доллар с как можно большей пользой.
If we have a moral obligation, it is to spend each dollar doing the most good that we possibly can.
Всемирный Банк, например, выделяет больше денег странам, доказавшим свою способность правильно расходовать полученные средства.
The World Bank, for example, has been allocating more of its money to countries with a proven track record in spending money well.
Но я считаю, что эту проблему можно легко решить, скажем, предоставлением Всемирному Банку государственных облигаций богатых стран и разрешением расходовать полученные по ним проценты.
But I believe that the problem could easily be solved by, say, giving the World Bank an endowment of rich-country bonds and permitting it to expend the interest.
Действительно, недавние исследования показали, что тратить деньги на других даже более полезно, чем расходовать их на себя.
Indeed, one recent study found that spending money on others is more rewarding than spending it on oneself.
Наше моральное обязательство - это расходовать каждый доллар с как можно большей пользой Таким образом, мы должны сначала использовать ресурсы там, где мы можем достичь наилучших результатов.
We have a moral obligation to do the most good that we possibly can with what we spend, so we must focus our resources where we can accomplish the most first.

Are you looking for...?