English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB протянуть IMPERFECTIVE VERB протягивать
B2

протягивать Russian

Meaning протягивать meaning

What does протягивать mean in Russian?

протягивать

тянуть, проводить, прокладывать на определённое расстояние или вдоль чего-либо Минут десять пятнадцать, пока мы рассаживались, он протягивал шнур, прикреплял к нему патрон и наконец ввинтил в него последнюю лампочку. вытягивать, выставлять в каком-нибудь направлении Он протягивал губы («и как он уморительно их протягивал… глупушка мой!..») Сначала она не решалась тронуть их: то протягивала, то отдёргивала руку, словно боялась, что они обожгут или укусят её. Кактусы протягивали к нему свои ежовые рукавицы. приближать в вытянутой руке, подавать что-либо Поставьте за меня, сказала женщина в ротонде, роясь в кошельке и протягивая деньги. подавать руку, здороваться Радостный и солидный, он не протягивал ей рук при встрече. перен. попрошайничать, протягивать руку Никогда, принялся вдруг чревовещать Ипполит Матвеевич, никогда Воробьянинов не протягивал руку… Приходилось и самому протягивать руку, но покуда горе настолько ещё укрепляло его нравственные силы, что мысль о милостыне пугала его. перен. помогать, протягивать руку помощи Вы просили у меня руку помощи, и я протягиваю вам её. разг. медлить, делать так, чтобы дело длилось определённое время разг. просуществовать, прожить в течение какого-то времени, просуществовать о больном медленно произносить, растягивая звуки, заставлять длительно звучать Потом вдруг громко и торжественно промяукал с какими-то невероятными, но очень вескими интонациями, одни гласные протягивая, другие обрывая резко. техн. изготовлять металлическое изделие особыми приёмами ковки: вытягивать, обрабатывать путем волочения

Translation протягивать translation

How do I translate протягивать from Russian into English?

Synonyms протягивать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as протягивать?

Examples протягивать examples

How do I use протягивать in a sentence?

Movie subtitles

Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной и не протягивать руки к юношам.
It'd be nice to keep you, but I've got to be good. and keep my hands off children.
Я не собирался протягивать тебе руку, ты поспешил.
I had no intention of giving you mine, either.
В будущем, вместо того, чтобы тянуться к лазерам на танцполе, вам предстоит протягивать руку к лекарствам.
Yeah, yeah. Take care. - See you in the club later on, yeah?
Вот тогда ей приходится протягивать руку.
And then she's got her hand out, all right.
Нет, они сказали, что у них такая традиция - протягивать руку помощи тем, кому повезло меньше.
No,they said it was their traditional way of extending a helping hand to those less fortunate.
И, что гораздо более важно, научишь их никогда, никогда не протягивать свои грязные лапы к моим глазированным пончикам.
And even more importantly, you will teach them To never, ever again lay their grubby paws On my glazed doughnut.
Нельзя было позволять Моргану протягивать свои грязные ручонки к Лоретте.
I never should have let Morgan lay his dirty little hands on Loretta.
И не протягивать руки к местным девственницам. Ведите себя скромнее.
Oh, and, uh, keep your hands off the local virgins. we're trying to keep a low profile here.
Если ты думаешь, что пребывание в Шотландии дает тебе право протягивать свои жирные руки к моей дочери, тебе придется приложить свои усилия по защите Родины в другом месте.
I understand perfectly. If you think that being in Scot Land is a licence to get your fat hands on my daughter, you've got another thing coming, boy!
Не очень-то прагматично протягивать руку помощи каждому проблемному городу, желающему получить наши и без того ограниченные средства.
Not pragmatic to open the door, allowing every distressed city to claim our limited funds.
Завтра мы побежим еще быстрее еще дальше станем протягивать руки и в одно прекрасное утро.
Tomorrow, we will run faster. stretch out our arms farther. and one fine morning.
Как ты смеешь протягивать мне это мерзкий отросток?
How dare you offer me that diseased appendage?
Должно быть плохо для тебя протягивать руку людям, которым ты не доверяешь.
Must have gotten bad for you to reach out to people you don't trust.
Вы считаете это приличным протягивать мне руку, испачканную машинным маслом?
Isn't it a bit impolite to offer an oily hand to shake? Dad.

News and current affairs

Мы должны протягивать руку всему остальному миру, более открыто и убедительно.
We need to reach out to the rest of the world in a more open and persuasive way.

Are you looking for...?