English | German | Russian | Czech
B2

привидение Russian

Meaning привидение meaning

What does привидение mean in Russian?

привидение

фант., мифол. в народных поверьях бесплотный дух, призрак умершего или воображаемого существа, обитающий обычно в замках, на кладбищах и являющийся людям Я согласен, что привидения являются только больным; но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе. Если привидение являлось две ночи сряду, то должно явиться и в третью ночь, сказал Северин, так водится у привидений. Ни в болезни моей и никогда прежде я не видел еще ни разу ни одного привидения; но мне всегда казалось, ещё когда я был мальчиком и даже теперь, то-есть недавно, что если я увижу хоть раз привидение, то тут же на месте умру, даже несмотря на то, что я ни в какие привидения не верю.

Translation привидение translation

How do I translate привидение from Russian into English?

Synonyms привидение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as привидение?

Examples привидение examples

How do I use привидение in a sentence?

Simple sentences

Странно сказать, он видел привидение своего отца.
Strange to say, he saw the ghost of his father.
Странно сказать, он увидел привидение своего отца.
Strange to say, he saw the ghost of his father.
Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.
When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost.
Джоди выглядит так, как если бы она увидела привидение.
Jody looks as if she had seen a ghost.
Я на самом деле видел привидение.
I actually saw a ghost.
Он выглядел так, как будто привидение увидел.
He looked as if he had seen a ghost.
Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
She felt as if she had seen a ghost.
У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.
She looked as though she had seen a ghost.
Она выглядит так, будто привидение увидела.
She looks as if she had seen a ghost.
Она была поражена, когда увидела привидение.
She was surprised when she saw the ghost.
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Том говорит, что видел в своём доме привидение.
Tom says he saw a ghost in his house.
Том выглядел так, будто увидел привидение.
Tom looked as if he'd seen a ghost.
Том сказал, что он действительно видел привидение.
Tom says he has actually seen a ghost.

Movie subtitles

Значит она не привидение.
That means she is not a ghost.
Привидение!
The ghost!
Привидение с отрубленной головой?
Saw what? A headless man munching his hair?
Знаете, что будет, если увижу привидение?
Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? No.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Ты выглядишь так, как будто только что видел привидение.
You sure look as though you'd seen a ghost.
Видел привидение?
Seen him? No.
Привидение.
A ghost.
Привидение?
A ghost?
Чак, а что если привидение вернется?
Chuck, suppose the ghost comes back?
Привидение - это слухи.
The ghost is a rumor.
Я поймал тебя старое привидение!
I've got you, you old ghost!
Я почти поймал привидение но Камилла встала на моем пути.
I almost had a ghost and Camille got in the way.
Выглядишь так, как будто привидение увидела?
You look as if you'd seen a ghost.

Are you looking for...?