English | German | Russian | Czech

наваждение Russian

Meaning наваждение meaning

What does наваждение mean in Russian?

наваждение

обманчивое видение, по суеверным представлениям внушённое злой силой с целью соблазна На этот раз он не поскупился: подняв голову, Николай изумленно заметил, что наваждение исчезло и вокруг обычная вечерняя улица, пусть темноватая и мрачноватая, пусть затянутая тяжелым туманом, но все же одна из тех, где прошло его детство и юность, с обычными скупыми украшениями на стенах домов и подмигивающими тусклыми фонарями.

Translation наваждение translation

How do I translate наваждение from Russian into English?

наваждение Russian » English

obsession hallucination delusion evil suggestion dream

Synonyms наваждение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as наваждение?

Examples наваждение examples

How do I use наваждение in a sentence?

Movie subtitles

Это своего рода наваждение.
It's a kind of obsession.
Но теперь это какое-то наваждение!
And now it's become an obsession.
Эта тайна превратилась в наваждение.
It became like an obsession.
Это всё - дьявольское наваждение.
It is all a diabolical phantasm.
Это наваждение, это болезнь, затмение разума.
It's this ridiculous obsession. It devours me.
Наваждение!
I must be hallucinating!
Опять наваждение.
Always the same impulse.
Скажи нам, Линда, какое у тебя дерзкое наваждение?
Tell us, Linda, what is your 'bold obsession'?
Это наваждение, папа.
This is an obsession, Dad.
У меня было наваждение.
In the rain, had a bad dream.
Они, они, они это просто какое-то наваждение.
They're.they're quite a.blight on the area, you know.
Это, как сон, как наваждение!
It still feels like a dream!
Он сказал, что в наши дни это какое-то наваждение - озвучивать всё подряд. И порой от этого больше вреда, чем пользы. И что единственно истинный диалог, это диалог с Богом.
And he said this contemporary obsession to voice everything sometimes does more damage than good, and that the only real dialogue is with God.
Потом наваждение прошло.
I know, then the feeling vanished.

News and current affairs

В течение следующих нескольких месяцев этот случай освещался в газетах и на телевидении, постепенно превратившись в национальное наваждение.
Over the next few months, newspapers and television stations ran with the story as it snowballed into a national obsession.
Я считаю, что наваждение американцев Сулеман является проекцией их собственной вины и стыда за свои недавние решения.
I believe that Americans' obsession with Suleman is a projection of their own guilt and shame at their recent choices.

Are you looking for...?