English | German | Russian | Czech
C1

разведка Russian

Meaning разведка meaning

What does разведка mean in Russian?

разведка

действие по значению гл. разведывать; выяснение чего-либо ранее неизвестного военн. подразделение, занимающееся разведкой [1]

Translation разведка translation

How do I translate разведка from Russian into English?

Synonyms разведка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as разведка?

Examples разведка examples

How do I use разведка in a sentence?

Movie subtitles

После завтра будет проведена разведка боем вам это ясно?
Tomorrow a reconnaissance will be carried out. Is that clear to you?
Говорит, это разведка. За ними батальон,...идут на юго-восток по границе с Египтом.
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water.
Да так, просто разведка.
Just a slight reconnaissance.
Разведка об этом знает?
Does the CIO know about this?
Это экспедиция, Геологическая разведка.
This expedition is for geological research.
Но наша миссия - исследование, разведка.
But our mission is reconnaissance, exploration.
Как мы знаем, эта разведка. может изменить весь ход операции.
For all we know, this patrol. might turn the whole campaign.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion.
Но, кроме того факта, что это - разведка, я знаю про это не больше, чем вы.
But outside of the fact that it's reconnaissance, I don't know any more about it than you do.
Разведка союзников узнала о разработке плана нападения только за неделю до назначенной даты.
Allied Intelligence learned of the projected blitz only one week before the appointed date.
Разведка определила, что место расположения сверхсекретного проекта - пустынная, укрытая туманом земля за арктическими вершинами островов Жохова.
Intelligence sources traced the site of the top-secret Russian project. to the perpetually fog-shrouded wasteland. below the Arctic peaks of the Zhokhov Islands.
Основа нашей работы - разведка.
The basis of our job is intelligence.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Have them ready to move out at 16:30 hours.

News and current affairs

Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне.
This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
А затем может быть начата совместная разведка и разработка ресурсов на самом архипелаге или рядом с ним.
Joint exploration and development of the resources within and beneath the archipelago could then begin.
Народно-освободительная армия потратила значительные средства в областях, обеспечивающих несимметричное преимущество, а именно, электронная война и агентурная разведка.
The PLA has spent an inordinate amount of its rapidly growing resources in areas that give it an asymmetrical advantage, such as electronic warfare and human intelligence.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Further complicating matters is the discovery of oil close to the Cypriot coast.
Как сможет президент Америки объяснить миру, почему он наносил бомбовые удары по ядерным объектам, существование которых его собственная разведка ставила под сомнение?
How could America's president explain to the world why he was bombing nuclear weapon facilities that his own intelligence services have said do not exist?
В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем.
Yet the NIE arrived at its result by a strange route.
После консультации со своим сотрудниками, Буш ответил, что при отсутствии возможности идентифицировать установку по получению плутония, разведка США не может подтвердить, что завод осуществляет программу по созданию ядерного оружия.
After consultation with his staff, Bush responded that, absent a plutonium extraction facility, US intelligence could not confirm that the plant comprised a nuclear weapons program.
Скорее, важно то, насколько пристально следит американская разведка за партнерами и само отношение США к союзникам.
Rather, it is the extent of US intelligence gathering and America's attitude toward allies that is most damaging.
В принципе, конечно, стоит отдавать себе отчет в том, что иностранная разведка всегда пытается прослушивать телефонные разговоры правительства.
In principle, of course, one should always assume that foreign intelligence services attempt to listen in on other governments' conversations.
Но есть большая разница в том, чья именно разведка это пытается делать - России и Китая или того государства, которое постоянно акцентирует внимание на важности трансатлантических доверительных отношений и сотрудничества.
But it makes a big difference whether such activities are conducted by Russia or China, or by an ally that repeatedly emphasizes the importance of close transatlantic friendship and cooperation.
Ливийская военная разведка во главе с Абдуллой аль-Сонози, силы внутренней безопасности во главе с аль-Тухами Халед и органы безопасности Джамахирии также остаются преданными, без сообщений о расколе.
Libyan military Intelligence, headed by Abdullah al-Sonosi, the Internal Security Forces, led by al-Tuhami Khaled, and the Jamahiriya Security Apparatus also remain intact, with no reported splits.
Тем не менее, за их спиной ливийская военная разведка, возглавляемая Абдуллой аль-Санози, давала обусловленную поддержку и определяла общее направление их деятельности.
Behind them, however, Libyan Military Intelligence, headed by Abdullah al-Sanosi, was giving conditional support and setting the general direction for their activities.
За спиной братьев стояли другие силовые структуры: силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка).
Behind the brothers were other security agencies: the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
Доморощенные пакистанские исламистские боевики продолжают действовать открыто, и пакистанская армия и разведка не хотят разрывать свои закулисные связи с экстремистскими и террористическими элементами.
Pakistan's homegrown Islamist militias continue to operate openly, and the Pakistani army and intelligence remain loath to sever their cozy ties with extremist and terrorist elements.

Are you looking for...?