English | German | Russian | Czech
C1

очевидно Russian

Meaning очевидно meaning

What does очевидно mean in Russian?

очевидно

не вызывая споров, сомнений, возражений; несомненно Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер-офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит всё дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведёт бог знает куда. В ней произошла перемена  это было очевидно. устар. заметно, видимо взору Вот что в ребячестве читал я про Скупого. // Был человек, который никакого // Не знал ни промысла, ни ремесла, // Но сундуки его полнели очевидно. предик. оценочная характеристика чего-либо как не вызывающего споров, сомнений, возражений; ясно, понятно Нет, очевидно, могло только так и произойти, как произошло. Таким образом, очевидно, что Плутарх понимал, что не Цезарь создал монархию. Для всех очевидно, что царевна никогда не достанется юноше. Очевидно она не в силах одна рассечь своего гордиева узла, а гордость или привычка жить своими силами хоть погибать, да жить ими мешает ей высказаться! вводн. употребляется как вводное слово, выражающее уверенное утверждение и соответствующее по значению словам: без сомнения, безусловно, бесспорно, разумеется, конечно Очевидно, мы не понимаем друг друга. частица употребляется при выражении неуверенного подтверждения А ночью, когда я, вернувшись домой, ложусь спать и в потёмках спрашиваю себя, отчего же это в самом деле мне так мучительно скучно, в груди моей беспокойно поворачивается какая-то тяжесть и я припоминаю, как неделю тому назад в скуки, какой-то незнакомый господин, очевидно не москвич, вдруг повернулся ко мне и сказал раздражённо:  Ах, возьмите вы кусок телефонной проволоки и повесьтесь вы на первом попавшемся телеграфном столбе! А он, очевидно догадываясь, что произошло что-то необычайное, торопливо спрашивал:  Я сквозь сон слышал стрельбу. Почему же замолчали наши орудия? Почему нет грохота от неприятельских снарядов? вводн. употребляется как вводное слово, выражающее возможность или допустимость чего-либо и соответствующее по значению словам: вероятно, наверное, по-видимому  Какой мрачный господин сказала шёпотом девушка, очевидно, намекая на меня. Алексею Степановичу почудился крик; он долго вслушивался и даже снял пальто с головы, но только дождь нарушал зловещую тишину, обнявшую реку. Очевидно, он ошибся. Вы полагаете, очевидно, что я обязан ответить вам за каждый рубец на спине раба Джеваки, нанесённый домоправителем. Убийство произошло, очевидно, в комнате, а не через окно, что положительно ясно из произведённого акта осмотра, из положения тела и по всему. вряд ли (как сарказм) по-видимому

Translation очевидно translation

How do I translate очевидно from Russian into English?

Synonyms очевидно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as очевидно?

Examples очевидно examples

How do I use очевидно in a sentence?

Simple sentences

Для всех было очевидно, что наша команда сильнее.
It was apparent to everybody that our team was stronger.
Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро.
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
Это очевидно всем.
The fact is apparent to everybody.
Всем было очевидно, что брак рано или поздно распадётся.
It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce.
Различие в использовании двух слов очевидно.
The distinction in usage between the two words is clear.
Это очевидно.
It's self-evident.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Женская интуиция очевидно ценная особенность.
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
Очевидно, что он сделал это.
It is evident that he did it.
Очевидно, что он виновен.
It is clear that he is guilty.
Очевидно, что ты солгал.
It's obvious that you told a lie.
Очевидно, что он сделал ошибку.
It is evident that he has made a mistake.
Очевидно, что он совершил ошибку.
It is evident that he has made a mistake.
То, что он гений, очевидно всем.
That he is a genius is clear to everyone.

Movie subtitles

В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
Someone obviously doesn't like me, and they're trying to set me up.
Вы знаете, это очевидно, Я могу о себе позаботиться.
You know, obviously, I can take care of myself.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Очевидно, что нет.
Clearly, you're not.
Так. Очевидно, кто-то пустил газы.
So, um. clearly someone has passed gas.
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка - куда более совершенное создание.
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Это же очевидно.
It's as simple as that.
Очевидно, я не похож на Алекси Годара.
Obviously I'm not built like Alexis Godard.
Это очевидно, хотя в госпитале вы говорили странные вещи.
Clearly, although the hospital said disturbing things about my sanity.
Очевидно.
OBVIOUSLY.
Это, очевидно, был своего рода грабёж.
THERE'S BEEN SOME SORT OF A ROBBERY, APPARENTLY.
Я бы на твоем месте забыл о человеке, у которого отсутствуют манеры и, очевидно, проблемы со вкусом.
I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners and quite obviously no taste.
И всем уже очевидно, что ты пренебрегаешь работой.
And it's obvious to everyone that you're neglecting your work.

News and current affairs

Плохая новость - становится все более очевидно, что по крайней мере для крупных стран валютные зоны будут крайне нестабильными, если не будут совпадать с национальными границами.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы.
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems.
То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Тот факт, что Лю мог быть способен свергнуть безмерную власть коммунистической партии Китая, очевидно абсурден.
The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
Ответ не должен вызывать никаких сомнений: очевидно, что в интересах ЕС, чтобы демократия и экономика Турции продолжали укрепляться.
There should be no doubt about the answer: it is clearly in the EU's interest to see Turkey's democracy and economy continue to strengthen.
Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort.
Итак, очевидно, что некоторые страны сейчас рассматривают экологические инвестиции в инфраструктуру, системы энергоснабжения и экосистемы как наилучшее средство восстановления экономики.
So it is clear that some countries now view environmental investments in infrastructure, energy systems, and ecosystems as among the best bets for recovery.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Obviously, the US cannot remove this uncertainty without robbing the sabre-rattling of its beneficial effect.
Именно это, кажется, произошло на последних выборах в Индии, а также избрание в США президента Барака Обамы также очевидно было в высшей мере рациональным действием.
This is what appeared to happen in the last Indian election, and the election in the United States of President Barack Obama was also plainly a supremely rational moment.
Очевидно, что эти факты должны быть приняты всерьез, однако не стоит слишком быстро списывать со счетов их последствия для внешней политики США на Ближнем Востоке.
These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.

Are you looking for...?