English | German | Russian | Czech
A2

видно Russian

Translation видно translation

How do I translate видно from Russian into English?

Synonyms видно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as видно?

Examples видно examples

How do I use видно in a sentence?

Simple sentences

Множество звезд было видно в небе.
Numerous stars were visible in the sky.
На небе не было видно ни одной звезды.
Not a star was to be seen in the sky.
На небе видно много звёзд.
You can see a lot of stars in the sky.
Не было видно ни души.
There wasn't a soul in sight.
На улице не было видно ни души.
Not a soul was to be seen in the street.
В ту ночь не было видно ни единой звезды.
Not a star was to be seen that night.
Мне в этом тумане дорожных знаков не видно.
I can't see the road signs in this fog.
Насколько хватало глаз, не было видно ничего, кроме песка.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
Насколько мне было видно, всё было покрыто снегом.
As far as I could see, everything was covered with snow.
Детей должно быть видно, но не слышно.
Children should be seen and not heard.
Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч.
We played baseball until it was too dark to see the ball any more.
Я поднял сына повыше, чтобы ему было видно.
I lifted my son so that he could see it.
Отражения было видно в лужах.
Reflections could be seen in the puddles.
Не видно ничего, кроме воды.
Nothing is to be seen but water.

Movie subtitles

Это видно по его морщинистому лицу.
You could tell it from looking at his wrinkled face.
На фотографии видно, что с ней случилось.
And you can see from the photograph what it did to her.
Уже почти 11 часов, а её всё ещё не видно.
It's almost 11:00 a.m., and still no sign of her yet again.
Ты самый трусливый бабуин из всех, что когда-либо развозили полевую кухню. и ты напуган. это видно по твоей морде.
You're the yellowest baboon that ever drew a cook wagon. and you're scared-- it shows.
Я всегда говорю, что джентльмена видно по тому, какие сигары он курит.
I always say you can tell a gentleman by the kind of cigar he smokes.
Вас не было видно какое-то время.
I haven't seen you in some time now.
Ты, видно, куда-то торопишься.
You seem to be in an awful hurry.
Видно кого-нибудь?
See anybody?
Обоих с тех пор не видно.
Neither has been seen since.
О, она грезит сценой, как видно.
Oh, she wants to go on the stage, I suppose.
Заедешь за дом, чтобы тебя не было видно.
Drive out of sight of the house.
Что не видно?
What did you think?
Не видно.
Are you sure he jumped? - I cannot wait here any longer!
Она будет пить косметику, это будет четко видно по банке.
She'll be drinking paint, it'll say so right on the can.

News and current affairs

На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002, America committed itself to protect global ecosystems, yet little has been seen or heard from US policy makers on this issue since then.
Даже после многих переговоров за круглым столом на горизонте не видно решения вопроса, и визит Ху не предполагает очередного прорыва.
Even after many rounds of talks, no resolution is in sight, and Hu's visit is not expected to produce any breakthroughs.
К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt.
Как явно видно на примере Украины, процесс самоосвобождения от коммунизма был, по определению, связан с приватизацией гигантских масштабов.
As Ukraine so clearly shows, the process of self-liberation from communism was, by definition, associated with a gigantic privatization.
Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете.
The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet.
В августе прошлого года снова вспыхнули бои к северу от столицы провинции Гомы, спровоцировав тяжелейший гуманитарный кризис, которому не видно конца в обозримом будущем.
Last August, fighting to the north of the provincial capital Goma flared up again, provoking a major humanitarian crisis that has no end in sight.
Почему эти политики не работали так, чтобы снизить безработицу, хотя видно, что происходит восстановление экономического роста?
Why have these policies not worked thus far in bringing down unemployment, even though the growth recovery is well under way?
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно.
Unfortunately, in today's most consequential militarized conflicts, that boundary is still nowhere in sight.
Неприятие риска ушло рука об руку с искажением институциональных приоритетов, как это видно в бюджете Банка.
Risk aversion has gone hand in hand with skewed institutional priorities, as is evident in the Bank's budget.
С прошлого лета обвал субстандартного ипотечного рынка в США принес волнения на финансовые рынки, конца которым не видно даже на горизонте.
Starting last summer, the breakdown of the market for US sub-prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight.
Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно.
Financial-market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over.
Пока что этого не видно.
So far there is little sign that they do.
Нигде это напряжение не видно так отчётливо сегодня, как в борьбе за политическую душу Чайной партии.
Nowhere is this tension more visible today than in the struggle for the political soul of the Tea Party.

Are you looking for...?