English | German | Russian | Czech
C1

несомненно Russian

Meaning несомненно meaning

What does несомненно mean in Russian?

несомненно

нареч. к несомненный; бесспорно, очевидно И ещё… мы не хотели бы задерживаться в вашем несомненно прекрасном городе дольше, нежели диктуется насущной необходимостью. в знач. сказуемого оценочная характеристика чего-либо как не вызывающего никаких сомнений, являющегося бесспорным, очевидным Одно было несомненно, что эту девушку, одетую так легко, говорящую такие странные слова, необходимо было приютить, потому что оставить её одну далеко от человеческих домов было невозможно. вводное слово· указывает на высокую степень уверенности автора в том, о чём он сообщает Несомненно, в Одессе много безукоризненно-порядочных, даже в северном смысле слова, людей.

Translation несомненно translation

How do I translate несомненно from Russian into English?

Synonyms несомненно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as несомненно?

Examples несомненно examples

How do I use несомненно in a sentence?

Simple sentences

Он, несомненно, человек слова.
He is, indeed, a man of his word.
Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.
Вашу идею несомненно следует обдумать.
Your idea is definitely worth thinking about.
Неизвестно, какие сложности может вызвать это предложение. Но результат, несомненно, стоит увидеть.
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.
No doubt she loves him, but she won't marry him.
Несомненно, он лучше всех подходит для этой работы.
He is, without question, the best man for the job.
Несомненно, английский является международным языком.
It goes without saying that English is an international language.
Ты несомненно уже слышал новости.
Doubtless you have heard the news.
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
That is a criminal offense, and you will surely be punished!
Эта доктрина несомненно приведёт к печальным последствиям.
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
Несомненно, он добьется успеха.
It is certain that he will succeed.
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
If he finds out, certainly he will be very angry.
Несомненно, она выиграет первенство в соревновании.
For sure, she'll win the championship in the tournament.
Она несомненно честная женщина.
She is apparently an honest woman.

Movie subtitles

Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том.
Jolene Parker undoubtedly worked for the same organization as Tom.
Химмельштос, мы несомненно рады тебя видеть.
Fall back, then!
Французы несомненно заслуживают наказания за то, что начали эту войну.
Ah, the French certainly deserve to be punished for starting this war.
Да, несомненно предали.
Yeah, you certainly have.
А, мы несомненно встретимся снова, Кат.
Ah, we'll surely see each other again, Kat.
Несомненно.
Yes, it is, decidedly.
Как вы, несомненно, понимаете, обстоятельства против меня.
As you are doubtless saying, the odds are against me.
О, несомненно.
Oh, it's certain.
Несомненно нет.
Apparently not.
Он несомненно заслужил рыцарство.
He thoroughly deserved his knighthood.
Хорошо, эту женщину ты увидишь, несомненно.
So, this woman, you will surely see her again.
Несомненно, полиция считает, что он в этом замешан.
No wonder the police think he has something to do with it.
Несомненно, они рождены для танцев.
They were born dancing, no doubt.
Несомненно. - Вы устанете.
You'll be tired.

News and current affairs

Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Главная сила Европы во внешней политике - это не ее обязательство по отношению к многосторонности на основе правил, что несомненно является важным, а ее единство.
Europe's main strength in foreign policy is not its commitment to a rules-based multilateralism, important as that undoubtedly is, but its unity.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Оба правительства, несомненно, используют визит Ху для празднования годовщины посредством новых программ, направленных на укрепление двустороннего понимания и дружбы.
The two governments will certainly use Hu's visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Конечно, Япония будет отстраиваться, что, несомненно, будет способствовать некоторому восстановлению ее потрясенной бедствием экономики.
Yes, Japan will rebuild, which will undoubtedly spur some type of recovery in its disaster-battered economy.
Несомненно, многие люди, в особенности те, кто выступали на улицах против Чаушеску в 1989 году, отстаивают законность приговора.
Of course, many people and especially those who took to the streets against Ceausescu in 1989 feel vindicated his conviction.
Несомненно, людям поначалу нравится видеть неприкрытую правду и наказанных могущественных преступников.
Of course, people, at first, love seeing the truth uncovered and powerful wrongdoers punished.
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда.
Mao's hundred flowers may have bloomed only briefly, but today's myriad species of Weltpolitik are certain to bloom perennially.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
И, несомненно, мы также наблюдали пациентов, которые обращались за лечением депрессии, в то время как у них в действительности наблюдалось биполярное расстройство.
To be sure, we have also seen patients seeking treatment for depression who really did have bipolar disorder.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
And his assessment of US firepower is no doubt correct.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
Во-первых, ваши собственные глаза и разум, несомненно, вам откроют то, что коммунистическая идиллия - отмирание государства и триумф над нуждой - никогда не наступит.
First, your own eyes and your reason would surely tell you before long that the communist idyll - the withering away of the state and the triumph over need - would never come.

Are you looking for...?