English | German | Russian | Czech

decidedly English

Translation decidedly in Russian

How do you say decidedly in Russian?

Examples decidedly in Russian examples

How do I translate decidedly into Russian?

Movie subtitles

Yes, it is, decidedly.
Несомненно.
Decidedly not.
Решительно нет.
Do you really think so? - Most decidedly, sir.
Вы, правда, так думаете?
Decidedly.
Определенно.
Decidedly. You're insulting!
Это оскорбительно!
And anybody that buys a return ticket these days is decidedly an optimist.
А сейчас лишь прожжённый оптимист берёт обратный билет.
That is decidedly the more difficult.
Конечно, это будет сложно.
You are young, the moon is out, you have passed your exam you have champagne, and a girl who is decidedly. attractive. Yet you are unhappy.
Ты молод, луна сияет, ты только что сдал экзамен пьёшь шампанское, у тебя ничего себе подружка и ты несчастен.
Decidedly gentlemen we are made to meet us.
Решительно, господа, мы рождены, чтобы встречаться.
Decidedly I'm more and more distracted.
Я всё более и более рассеян.
Well, I see her as a sturdy, healthy but decidedly homely child.
А по-моему, она здоровая девушка, но дурнушка.
Oh, yes, decidedly.
Определенно.
Something is decidedly wrong.
Что-то определённо не так.
The morale in this office is decidedly lousy.
Моральный климат в нашем офисе явно паршивый.

News and current affairs

There can be no mistaking the decidedly subpar character of the current global recovery.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер.
To be sure, like all European royal families, the origins of the Dutch royal family are decidedly mixed.
Несомненно, как и во всех европейских королевских семьях, происхождение голландской королевской семьи также носит смешанный характер.
Even in cases where its rhetoric has sent mixed messages, US policies have been decidedly liberal.
Даже в тех случаях, когда ее риторика послала неоднозначные послания, американская политика была явно либеральной.
Unfortunately, while it is home to some of the world's most dangerous terrorists, it is decidedly less than a full partner in the struggle against it.
К сожалению, в то время как он является домом для некоторых из самых опасных террористов в мире, он играет гораздо меньшую роль, чем полноправное партнерство в борьбе против него.
But if you are a blue-fin tuna of the western Atlantic stock, your mood will be decidedly more pessimistic.
Но если бы вы оказались обыкновенным тунцом из западно-атлантической популяции, ваше настроение было бы гораздо более пессимистичным.
Indeed, the protectionist elements tacked on to these proposals make them decidedly anti-development.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития.
His battles were in a decidedly popular art.
Все его сражения происходили в сфере, явно пользующейся популярностью и любовью народа.
The underlying principle is a decidedly counterintuitive fact of life.
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни.
And, despite the spike in unemployment, productivity growth in the eurozone is decidedly negative.
И, несмотря на всплеск безработицы, рост производительности в еврозоне явно отрицателен.

Are you looking for...?