English | German | Russian | Czech

мирно Russian

Meaning мирно meaning

What does мирно mean in Russian?

мирно

спокойно, без проявлений враждебности Рядом у красавца-ледокола, // Что в ледовый рейс уйдёт с утра, // Мирно отдыхая у приколов, // Маленькие спят траулера. в согласии, без конфликтов

Translation мирно translation

How do I translate мирно from Russian into English?

Synonyms мирно synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as мирно?

Examples мирно examples

How do I use мирно in a sentence?

Simple sentences

Его дед скончался мирно.
His grandfather passed away peacefully.
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Они хотят, в первую очередь, жить мирно.
They want, above all things, to live in peace.
Так мирно.
It's so peaceful.
Надеюсь, что однажды всё человечество будет жить мирно и свободно во всём мире.
I hope that one day, all human beings will live in a world of peace and freedom.
Он мирно скончался в постели в возрасте 86 лет.
He died peacefully in bed at the age of 86.
Том мирно спал.
Tom slept peacefully.
Раньше здесь было мирно.
It used to be peaceful here.
Том мирно спал.
Tom was sleeping peacefully.
Том мирно спит.
Tom is sleeping peacefully.
Мэри мирно спала.
Mary was sleeping peacefully.
Овцы мирно паслись на лугу.
The sheep grazed peacefully in the meadow.
Почему мы не можем просто жить все мирно?
Why can't we all just live in peace?

Movie subtitles

Это я пришла мирно.
It's because it's me that I came so nicely.
Я хочу очистить свое прошлое и жить мирно.
I want to clean my past and live peacefully.
Так мирно, так тихо.
So peaceful, so quiet.
Она принадлежит всем нам, и мы должны жить мирно все вместе, и быть верными Англии и Ричарду.
That it belongs to all of us, to live peacefully together.. Ioyalonlyto Richardand toEngland.
А ведь мы с вами не всегда так мирно разговаривали. Окажите, Вам по-прежнему не нравится моя физиономия?
It took me a long time to have an audience to you, didn't it?
Тебе и твоим друзьям лучше выйти и мирно сдаться.
You and your friends better come out and surrender peacefully.
Толпа мирно расходится.
The crowd is breaking up peacefully.
Вот именно! Я всего лишь мирно обращался к толпе, которую разогнали эти наемные головорезы.
There I was, addressing a meeting which was disrupted by a band of ruffians.
Гленнистер, возьмете повестку мирно или нам придется применить силу?
I'm here again to serve you, Glennister. You gonna accept the summons peaceably or do we have to use force?
Но ведь это - в прошлом. 15 лет назад я одумался и бросил ремесло торговца чтобы мирно жить в окружении древностей.
But all this was in the past. 15 years ago, I saw the wrong and gave up selling these things. It is enough now for me to live with them.
Вы бы до сих пор могли мирно жить в монастыре, если бы я вас не уговорил.
You might still be living peacefully at the monastery if I had not persuaded you.
Молитву о том, что все люди смогут мирно сосуществовать.
The perils of those churches now speak for us. They speak only what is in our hearts.
Жить без меня мирно и дружно, а за то привезу я вам гостинцы любые, какие сами пожелаете!
Only love! If you do this one thing for me. I will bring you back anything you wish!
Завтрак так мирно начинался.
Well, at least breakfast started out to be happy.

News and current affairs

Экстрадиция Милошевича с целью представить его перед Гаагским трибуналом за военные преступления -- судебное разбирательство, не вызвавшее каких-либо инцидентов в Сербии -- также прошла мирно.
Milosevic's extradition to face charges of war crimes before the Hague Tribunal--a trial that has proceeded without incident in Serbia--was also peaceful.
Этими вопросами просто необходимо мирно управлять в течение долгого времени, пока не будет создано достаточно политического капитала в остальной части отношений для того, чтобы появилась возможность обратиться к ним напрямую.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин.
Traditionally, under Bengali Sufi mystical teachings, the majority Muslim population lived peacefully with other religions, and Bangladesh had a good record on education and civil rights for women.
Они не ждали, пока бог изменит их положение, а взяли инициативу в свои руки, мирно сопротивляясь своим угнетателям.
They did not wait for God to change their condition, but took the initiative by peacefully confronting their oppressors.
Если Китай по-прежнему будет развиваться мирно, это сулит огромные выгоды его народу и его соседям - и американцам тоже.
If China's rise remains peaceful, it promises great benefits to its own people and to its neighbors - and to Americans.
Если победа левых на выборах в Сальвадоре будет мирно принята - а это пока так и происходит - это будет означать, что Латинская Америка действительно сделала огромный шаг вперед.
If the Salvadoran left's close electoral victory is peacefully accepted - as it has been so far - it means that Latin America has truly come a long way.
Если не будут приняты некоторые меры международной защиты, движение, которое началось мирно, рискует перейти в новую и опасную фазу.
Unless some international protection arrives, a movement that began peacefully risks entering a new and dangerous phase.
Их желание сохранить территориальную целостность Грузии за счёт контроля над Абхазией и Южной Осетией можно понять, но смогут ли они достигнуть этой цели так же мирно, как свершили свою революцию?
Their desire to preserve and reestablish Georgian territorial integrity by asserting renewed control over Abkhazia and South Ossetia is understandable, but can they accomplish this goal as peacefully as they won their revolution?
Передача власти от отца к сыну прошла мирно, и администрация Илхама осуществляла контроль над завершением нефтепровода Баку-Тбилиси-Цейхан- к раздражению России и Армении.
The transfer of power from father to son took place peacefully, and Ilham's administration has presided over completion of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline - to the annoyance of Russia and Armenia.
Тем не менее, национальная независимость также может быть достигнута мирно и гладко.
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
Впервые за более чем вековую историю фермеры могут мирно и спокойно работать на этой земле, а их дети могут идти в школу и из школы без страха нападения диких животных, и охрана дикой природы является теперь частью их учебной программы.
Mereka dapat mengerjakan ladangnya dengan damai untuk pertama kalinya selama lebih dari satu abad, anak-anak mereka dapat berjalan kaki dari dan menuju sekolah tanpa takut diserang satwa liar, dan pendidikan konservasi kini menjadi bagian dari kurikulum.
Они, выстроившись в длинную очередь, мирно опустили в урны свои избирательные бюллетени и решительно отвергли порочную конституцию, которую им наспех пытались навязать.
They lined up in large numbers, peacefully cast their ballots, and resoundingly rejected a flawed constitution that had been hastily forced upon them.
И по-настоящему вопрос следует поставить иначе: как сделать мир таким, чтобы разные национальные разновидности капитализма могли мирно процветать бок о бок?
The real policy challenge is: how do we make the world safe for different brands of national capitalism to prosper side by side?
К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
To the surprise and delight of the world, the changes did take place peacefully almost everywhere.

Are you looking for...?