English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB внедрить IMPERFECTIVE VERB внедрять
C1

внедрять Russian

Meaning внедрять meaning

What does внедрять mean in Russian?

внедрять

помещать, вводить внутрь чего-либо укоренять

Translation внедрять translation

How do I translate внедрять from Russian into English?

Synonyms внедрять synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as внедрять?

Examples внедрять examples

How do I use внедрять in a sentence?

Movie subtitles

Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
They can break off pieces of their consciousness. and put it into other organisms.
К вам туда придет Стрингер, он будет внедрять перемены.
Stringer gonna come down there, he gonna run through the changes.
А кто придумал внедрять шпионов в вегетарианские магазинчики?
Who was the one who talked about vegetable store spy?
Я не знаю, какой выбрать вкус, какие идеи внедрять.
I don't know which flavors to make or which ideas to try.
А чем ты займешься, пока Дориан будет внедрять загадки креативного творчества, в напряженные, маленькие мозги Америкосов?
And what will you do while Dorian is inculcating the mysteries of creative writing into those eager, little American minds? I don't know yet.
Они только начинают внедрять эту технологию.
They're starting to develop the technology.
Стимулируя мозг повторяющимися вибрациями и образами, мы выяснили, что абсолютно реально контролировать состояние разума человека и внедрять ему определенные мысли.
By stimulating the brain with repetitive patterns and vibrations, we have found that you can actually control a person's state of mind and implant specific thoughts.
Он использовал библиотечные книги чтобы внедрять в них мини программы реальных вирусов.
He-he used library books to insert mini-programs-- really viruses.
Мы теперь будем внедрять импланты в их позвоночники.
We'll be putting in the implants in their spinal vertebrae now.
Совсем непросто внедрять инородные предметы в человеческое тело.
There's nothing simple about putting foreign objects in the human body.
Она не обучена, её не стоило внедрять.
She's not trained, she shouldn't be in that position.
Прости что спрашиваю, но если ты внедрилась в ГИДРу, зачем было внедрять ещё и меня?
Forgive me for asking, but if you were able to infiltrate HYDRA, why even bother having me go in?
Зачем Доминику внедрять крота, чтобы получить файлы академии?
Why would Dominic enlist a mole to steal files from the police academy?

News and current affairs

Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development.
Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
Governments that set an example for innovation have the power to implant a nationwide culture of creativity.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
And, to address volatile capital flows, countries should increase exchange-rate flexibility, maintain adequate international reserves, and implement carefully designed capital controls.
Накопленные знания о физиологии и генетике микробов позволили внедрять посторонние ДНК в клетки и заставлять их там функционировать.
And the accumulated knowledge of microbial physiology and genetics allowed foreign DNA to be introduced into a cell and made to function there.
В целом, эти менеджеры позитивно оценивают общий эффект перемен на уровень занятости в своих отраслях, но при условии, что можно будет быстро внедрять новые трудовые навыки как в конкретной отрасли, так и на рынке труда вообще.
Their view of the overall impact on employment levels in their industries was for the most part positive - provided that new workforce skills can be developed rapidly in their own sectors and in the labor market more broadly.
В современном мире даже крупные государства не могут устанавливать и внедрять международные правила единолично.
In today's world, even large states cannot establish and enforce international frameworks on their own.
Здесь возникает ещё одна проблема при внедрении технологических новшеств: нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
This raises another challenge of technological innovation: we will need to support the transfer of proven technologies to poorer countries.
Западные народы не всегда соответствовали своим идеалам универсализма, но в современном мире они выстроили учреждения, которые должны внедрять его идеи в Европе и за ее пределами.
Western peoples have not always lived up to their universalist ideals, but they have in modern times built institutions designed to implement them, in Europe and beyond.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений.
We need greater innovation in finding solutions.
Для этого необходимо внедрять круглосуточные центры прессы и развивать работу в Интернете, а также другие информационные каналы до статуса традиционных средств информации двадцатого века.
That requires instituting 24-hour press operations centers and elevating Internet operations and other channels to the status of traditional twentieth-century press relations.
Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
The correct implication, which Phelps repeatedly emphasized, is that governments can implement a variety of policies, particularly structural policies, to allow the economy to operate at a lower level of unemployment.
Для Китая это означает - уважать и внедрять у себя права интеллектуальной собственности, позволяя некитайским фирмам конкурировать на равных правах, и установить курс своей валюты на справедливом, а не на искусственно заниженном уровне.
For China, this means respecting and enforcing intellectual property rights, allowing non-Chinese firms to compete on an equal basis, and setting its currency at a fair level rather than one that is artificially low.
Как показывает опыт в телекоммуникационных секторах, способность внедрять новые технологии без необходимости демонтировать старые системы, может дать возможность быстрому прогрессу.
As experience in the telecommunications sector shows, the ability to adopt new technologies without first having to dismantle old systems can enable rapid progress.

Are you looking for...?